返回首页 | 返回本书目录 |

以西结书第廿三章

N 阿荷拉和阿荷利巴(二十三1~49)

  第十六章中以色列历史的寓言在本章中继续,但形式上稍有不同,且比之前有更令人厌恶的细节。它提到两姊妹,阿荷拉和阿荷利巴;她们代表了撒玛利亚和耶路撒冷。行文中没有特意说她们是耶和华的新娘,但是第4节的「她们归于我」显然隐指此种关系,还有第5节,「阿荷拉归我之后行邪淫」也有此意。这章经文以极其粗俗的用语,描述她们与外邦势力乱七八糟的关系。虽然主题低俗,用词不雅,读者必须领会到,这是表达不可言喻之厌恶的用语,也必须尝试去体会以西结为神的尊荣所发的热心,和他对神的立约子民淫乱行为的烈怒。这种经文引人憎嫌,不能怪罪于作者,甚至不能怪罪于内容,而是需要用如此令人厌恶之词语去形容的行为。同时我们也可以看到,以西结的用语显示了,他对叛离正道的特性有相当的认识。

  本章可以分成为四个方便的段落,首先分别论及了两姊妹(1~10节、11~21节);随后是阿荷利巴的遭遇(22~35节),最后检视了两姊妹可憎的行为及宣布了她们的审判(36~49节)。

  1~4. 引言。我们绝不可过度推敲引言的寓意细节。两姊妹代表的是城及其中的居民,不是支派。无论如何,犹大和以法莲甚至不是兄弟,因为以法莲是约瑟的一个儿子,因此是犹大的侄儿。这里的论点只是说,这两个城在很早以前就有了密切的关系,它们的根源都在埃及,其后的行为也可以溯源于它们在埃及进入之前的历史。

  阿荷拉和阿荷利巴两个名称由一个希伯来文 ʾōhel 衍化而来,意思为「帐幕」。它可能指一个有帐幕的敬拜地点,但我们不清楚,究竟这是以色列在旷野的会幕,还是一个异教神坛呢?以扫的妻子名为阿何利巴玛(创三十六2),或「高岗上的帐幕」。由此看来,以及乌加列文献中也提到神的帐幕,帐幕是指异教神坛。另一方面,阿荷拉的意思可以是「她的帐幕」,而阿荷利巴的意思几乎肯定是「我的帐幕(是)在她那里」,暗示耶和华对耶路撒冷的支持。对这些细节,我们也不能过度的推敲,只要知道这两个名字有异教的意味就够了。

  5~10. 阿荷拉。阿荷拉主动将自己献给她的亚述情夫,撒玛利亚的堕落已经在此显明了。何西阿也有同样的暗示:「他们上去投奔亚述,像一只独行的野驴,以法莲贿买爱人。」(何八9,新译;参:五13,七11,十二1)。这个指控的历史性有很多证明。撒缦以色三世的黑方尖碑描绘了耶户己身在亚述王的前面(日期可能为西元前840年,耶户统治的开头)献上礼物,可能是要换取支持去反对大马士革的哈薛。161在宁录发现的一块碑文中,亚大得尼拉力三世(约西元前812~782年)也宣称从「暗利的疆土」接受了贡物,我们没有任何理由怀疑其真实性。162列王纪下也形容在米拿现(约西元前745~738年)和何细亚(约西元前732~724年)统治时期,以色列曾付贡银给亚述;参:列王纪下十五19及下,七3。

  亚述的情人被生动地形容为战士(5节,新译、RSV),这样翻译需要将原文根据亚述文 qurādu,「战士」163稍作修改,也是因为他们身穿威荣的紫色衣料裁作的盛装(希伯来文 teḵeleṯ;参 IDB,第一册,450页,「蓝」)。省长及副省长是两个借自阿卡得文的字。如和合本所译,第一个的意思为「地方首长」,如所罗巴伯或尼希米(该一1;尼五14),第二个的意思为「太守」或任何资历较低的官。以色列与他们的淫行不单在政治上私通,也接纳亚述的偶像,这在第7b节可以清楚看见。在这一切,她只是继续她在埃及所学到的行为模式。希伯来人从来都不容易抵挡更精美之文化的试探与诱惑,无论是埃及的肉锅子,或英勇神武的亚述骑兵团,都是如此。但以色列所得的回报与她的期望相差很远。她被拥有、利用完毕后,就被蔑视和遭受公众的讪笑,最后被蹂躏和毁灭。

  11~21. 阿荷利巴。耶路撒冷的罪比她姊姊的更大。她模仿撒玛利亚贪恋亚述人,显然并未从撒玛利亚的遭遇学习教训。这个指控背后的历史事件显然是,当叙利亚与以法莲之战的时候,亚哈斯帮助于亚述人(王下十六8)。这事受以赛亚大力谴责(赛七7~9)。他警告亚哈斯,如此愚昧和不信的动议将有何结果。但以西结的资讯集中于耶路撒冷进一步与巴比伦人的淫行。这一次试探又是因为看见了衣饰威荣的军人(14~15节),并非血肉之躯,乃是美丽的鲜明色彩(典型的巴比伦风格)画在墙上的军人。迷人的视觉挑起了要去享受淫乱的感官快乐的意欲,而一旦做了,又很快生厌恶(17节)。然而,不仅她自己生厌,因为她的淫荡也使耶和华在厌恶中转离她。因此,埃及开始的生活方式再一次在犹大后期的历史中重演。

  第17节反映了在「亲巴比伦」、「反巴比伦」之间摇摆不定的政策,也就是犹大在被掳之前最后一百年间的政治史标记。发现了(18节,AV、RV)在 RSV 的翻译很好,它的用词是继续公开及炫耀(和合本:显露)。19~21节中提到埃及,这可能反映了当时主张与埃及媾和者的阴谋(参:耶三十七5),但并非必须如此解释。主导思想是犹大身受埃及的影响。

  22~35. 阿荷利巴的遭遇。本段经文有四个神谕皆以「耶和华神如此说」的形式开始(22、28、32、35节)。当然头两个与最后一个有一些用语是相同的,但第三个自成一格,包含了一首关于审判之杯的诗歌。第一个神谕(22~27节)描述阿荷利巴受她的外邦情人审判,那些人被神招聚在一起,在战阵中环绕她,好像军队围城一样。他们包括巴比伦人和迦勒底人。两者虽然不是不同的民族,但特别提出来,可能是巴比伦帝国东部边界上的小支派,比割人、书亚人和哥亚人。辨认这些部族虽然仍有不确定的地方,通常被认为是 Puqûdu,Sutû 和 Qutû,也就是底格里斯河以东的亚兰部族;他们在一些亚述和巴比伦的碑文中也被提及。所有这些人,加上同着他们的还有亚述众人(虽然很多人认为这一句是后来加上去的),都要成为神审判耶路撒冷的工具。虽然第25节中描述了他们实施残忍的人身损毁和杀戮,同样清楚的是,在终极上这些都是神的工作,在这一切的背后都有祂允许的旨意。第26节好像十六章39节一样,可能甚至回顾了出埃及的时候,以色列如何对待埃及人的方法:真可谓以其人之道,还治其人之身。

  第二个神谕(28~31节)的用语较没那么强烈。巴比伦人并未被形容为情人,他们是你所恨恶的人,但是以牙还牙的作风还存留:他们必以恨恶办你(29节)。这里没有残暴行为的描述,但敌意侵略的结果是夺取一切劳碌得来的,例如财富,就是他们劳力的果子,并且留下他们赤身露体,好像他们的军队或防城被消灭后的情况。第31节使人想起第13节,显明了耶路撒冷的灾难即将来临。她快要喝神愤怒的杯,分尝她姊姊撒玛利亚的可怕命运。

  她的杯(31节)一词是一个接环,引向关于撒玛利亚之杯的诗歌(32~34节)。这是一首奇异的小诗:它并没有谈到很多未被提及的事情,由于经文上的不确定,它的解释更形困难。它的主要力量乃在其惊人用语和意思丰满的词句,一如这一类希伯来诗歌经常有的情况。要译成英文需要很多意译和解释,诗的效果,特别是3:2的韵律通常都会丧失。RSV尝试尽量跟随希伯来文;JB将它逐字译出,稍嫌累赘,但效果不错。它的生硬可以见于下面的字面翻译:

你姊姊的 杯 你要喝

 (那是)深 且广的。

她/它/你要成为 嗤笑 和讥刺

 盛载 很多。

酒醉 和恼怒 你会满了,

 孤单 和荒凉的杯。

撒玛利亚, 你姊姊的 杯,

 你要喝 它 且喝干(它);

而且 它的碎块 你要破碎(?)

 而你的双乳 你要撕裂。

RSV根据叙利亚版本,将倒数第二行译作以「而且你要拔出你的头发」,刚好配合平行句法。但这个句子过于平板,而马索拉版本虽然用了不寻常的字,也是可以有理由说明的:名词的意思是「它的碎片」,就是杯打破后的碎陶片,而动词的意思是「咬噬」(一种疯狂的动作)或「破碎」,通常指折断骨头,但这里是指将杯打碎。这里所见的很可能是当时流行的一首命运之杯的歌,以西结加以剪裁,用在自己的资讯(JB的注脚如是说)。

  36~49. 在两姊妹身上的审判。这段末了的经文多为重提或扩充先前的内容。以西结分别描述了她们的历史之后,又一并论及她们的罪与责罚的相似处。再一次,审判(36节,新译)的意思是宣告及报告周知。这里特别提出来的罪是宗教的(37~39节)和政治的(40~44节)。前者中有些罪是关乎偶像敬拜,都冠以行淫,献儿童为祭使手中染血(37节,新译);他们进入神的殿时仍然带着这罪,因此神的殿被污秽了;她们也亵渎了安息日(38节)。值得留意的是,二姊妹都被控污秽了耶路撒冷的圣所:这提醒了我们,以色列从耶路撒冷分离的事仍然被苦涩地纪念着,除非这里所指的是,以色列人的继承者(后来叫做撒玛利亚人)仍然到南方的耶路撒冷去敬拜耶和华(参:耶四十一5)。在以西结的眼中,那地方已经因为他们的出现被污秽了。招徕异族人结盟,描述为妓女描绘眼睛(参:王下九30;耶四30),斜靠在一张长椅上(参:箴七16),娱乐她的客人。在本阶段,复数要改为单数,因为这里所指的只有阿荷利巴一个人,而求婚者贬为低俗的沙漠游民或酒徒;164 他们带了手镯和臂环作为他们嫖妓的代价(42节)。

  45. 那义人很难说是22~24节的情人,纵使列邦最终会成为神审判的工具。其意思必定是,那审判二姊妹的会公义地审判她们。这里所强调的是如何审判,不是谁会运行审判。惩罚将会是一切淫乱和流血罪一般的惩罚:用石头打死,此外再加上用火烧毁他们的产业(参:利二十10;申二十一21)。这惩罚与一座围城被弹石及燃烧弹攻击的情况很相似,绝非是偶然。在摩西律法之下,一个罪人羞辱的下场,完全可以与撒玛利亚和耶路撒冷的遭遇相对比。

161见 DOTT,第48~49页及图3。

162见 DOTT,第50~52页。更有碑文描述亚大得尼拉力三世从撒玛利亚的约阿施接收贡物,这事已刊登于 Iraq, XXX, 1968, p. 143.

163无需修改马索拉经文的 qerôḇîm,也并非不可能有同样的意思。虽然这个字通常是指「那些接近的」、「邻居」(无论如何也难适合亚述人),还有一个后期的希伯来文 qerāḇ,意思是「战争」,这个字可能是由我们在马索拉经文这里的字演变而来的。换一个说法,有一个亚述官职叫 qurbutu,他因为「接近」皇帝,被用在情报工作上。

164希伯来人有「带入」(mûḇāʾîm),也有「酒徒」(sāḇāʾîm,有些人翻译此字为 'Sabeans'),但可能这是多抄写了一次,其中一字应被删除。

 

──《丁道尔圣经注释》

赞助商链接

返回基督教圣经