旧约
新约
诗篇第29章

诗29:1 (大卫的诗。) 神的众子啊,你们要将荣耀能力归给耶和华,归给耶和华。

诗29:1 Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.

诗29:2 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,以圣洁的妆饰(“的”或作“为”)敬拜耶和华。

诗29:2 Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.

诗29:3 耶和华的声音发在水上,荣耀的 神打雷,耶和华打雷在大水之上。

诗29:3 The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.

诗29:4 耶和华的声音大有能力;耶和华的声音满有威严。

诗29:4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.

诗29:5 耶和华的声音震破香柏树;耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。

诗29:5 The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.

诗29:6 他也使之跳跃如牛犊,使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。

诗29:6 He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.

诗29:7 耶和华的声音使火焰分岔。

诗29:7 The voice of the LORD divideth the flames of fire.

诗29:8 耶和华的声音震动旷野;耶和华震动加低斯的旷野。

诗29:8 The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.

诗29:9 耶和华的声音惊动母鹿落胎,树木也脱落净光;凡在他殿中的,都称说他的荣耀。

诗29:9 The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.

诗29:10 洪水泛滥之时,耶和华坐着为王;耶和华坐着为王,直到永远。

诗29:10 The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.

诗29:11 耶和华必赐力量给他的百姓,耶和华必赐平安的福给他的百姓。

诗29:11 The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库