旧约
新约
以赛亚书第57章

赛57:1 义人死亡,无人放在心上;虔诚人被收去,无人思念。这义人被收去是免了将来的祸患。

赛57:1 The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.

赛57:2 他们得享(原文作“进入”)平安。素行正直的,各人在坟里(原文作“床上”)安歇。

赛57:2 He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.

赛57:3 “你们这些巫婆的儿子,奸夫和妓女的种子,都要前来!

赛57:3 But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.

赛57:4 你们向谁戏笑、向谁张口吐舌呢?你们岂不是悖逆的儿女、虚谎的种类呢?

赛57:4 Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

赛57:5 你们在橡树中间,在各青翠树下欲火攻心;在山谷间,在石穴下杀了儿女;

赛57:5 Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?

赛57:6 在谷中光滑石头里有你的分,这些就是你所得的分。你也向他浇了奠祭、献了供物,因这事我岂能容忍吗?

赛57:6 Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink offering, thou hast offered a meat offering. Should I receive comfort in these?

赛57:7 你在高而又高的山上安设床榻,也上那里去献祭。

赛57:7 Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither wentest thou up to offer sacrifice.

赛57:8 你在门后、在门框后立起你的记念,向外人赤露,又上去扩张床榻,与他们立约。你在那里看见他们的床就甚喜爱。

赛57:8 Behind the doors also and the posts hast thou set up thy remembrance: for thou hast discovered thyself to another than me, and art gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them; thou lovedst their bed where thou sawest it.

赛57:9 你把油带到王那里,又多加香料;打发使者往远方去,自卑自贱直到阴间。

赛57:9 And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell.

赛57:10 你因路远疲倦,却不说‘这是枉然’;你以为有复兴之力,所以不觉疲惫。

赛57:10 Thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.

赛57:11 你怕谁?因谁恐惧?竟说谎,不记念我,又不将这事放在心上!我不是许久闭口不言,你仍不怕我吗?

赛57:11 And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not?

赛57:12 我要指明你的公义;至于你所行的,都必与你无益。

赛57:12 I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee.

赛57:13 你哀求的时候,让你所聚集的拯救你吧!风要把他们刮散,一口气要把他们都吹去;但那投靠我的必得地土,必承受我的圣山为业。”

赛57:13 When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;

赛57:14 耶和华要说:“你们修筑修筑,预备道路,将绊脚石从我百姓的路中除掉!”

赛57:14 And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.

赛57:15 因为那至高至上、永远长存(原文作“住在永远”)、名为圣者的如此说:“我住在至高至圣的所在,也与心灵痛悔、谦卑的人同居;要使谦卑人的灵苏醒,也使痛悔人的心苏醒。

赛57:15 For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.

赛57:16 我必不永远相争,也不长久发怒,恐怕我所造的人与灵性都必发昏。

赛57:16 For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

赛57:17 因他贪婪的罪孽,我就发怒击打他。我向他掩面发怒,他却仍然随心背道。

赛57:17 For the iniquity of his covetousness was I wroth, and smote him: I hid me, and was wroth, and he went on frowardly in the way of his heart.

赛57:18 我看见他所行的道,也要医治他,又要引导他,使他和那一同伤心的人再得安慰。

赛57:18 I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.

赛57:19 我造就嘴唇的果子,愿平安康泰归与远处的人,也归与近处的人;并且我要医治他。”这是耶和华说的。

赛57:19 I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the LORD; and I will heal him.

赛57:20 “惟独恶人,好像翻腾的海不得平静;其中的水常涌出污秽和淤泥来。”

赛57:20 But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.

赛57:21 我的 神说:“恶人必不得平安!”

赛57:21 There is no peace, saith my God, to the wicked.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库