旧约
新约
出埃及记第31章

出31:1 耶和华晓谕摩西说:

出31:1 And the LORD spake unto Moses, saying,

出31:2 “看哪,犹大支派中户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,我已经提他的名召他。

出31:2 See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:

出31:3 我也以我的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,能作各样的工,

出31:3 And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,

出31:4 能想出巧工,用金、银、铜制造各物,

出31:4 To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,

出31:5 又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能作各样的工。

出31:5 And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.

出31:6 我分派但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡心里有智慧的,我更使他们有智慧,能作我一切所吩咐的,

出31:6 And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;

出31:7 就是会幕和法柜,并其上的施恩座,与会幕中一切的器具;

出31:7 The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle,

出31:8 桌子和桌子的器具,精金的灯台和灯台的一切器具并香坛;

出31:8 And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,

出31:9 燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座;

出31:9 And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,

出31:10 精工作的礼服,和祭司亚伦并他儿子用以供祭司职分的圣衣;

出31:10 And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,

出31:11 膏油和为圣所用馨香的香料。他们都要照我一切所吩咐的去作。”

出31:11 And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.

出31:12 耶和华晓谕摩西说:

出31:12 And the LORD spake unto Moses, saying,

出31:13 “你要吩咐以色列人说:‘你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我耶和华是叫你们成为圣的。

出31:13 Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you.

出31:14 所以你们要守安息日,以为圣日。凡干犯这日的,必要把他治死;凡在这日作工的,必从民中剪除。

出31:14 Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.

出31:15 六日要作工,但第七日是安息圣日,是向耶和华守为圣的;凡在安息日作工的,必要把他治死。’

出31:15 Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.

出31:16 故此,以色列人要世世代代守安息日为永远的约。

出31:16 Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.

出31:17 这是我和以色列人永远的证据,因为六日之内耶和华造天地,第七日便安息舒畅。”

出31:17 It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.

出31:18 耶和华在西乃山和摩西说完了话,就把两块法版交给他,是 神用指头写的石版。

出31:18 And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库