Ê¥¾­ËÑË÷ Ê¥¾­ÀʶÁ Ê¥¾­ÏÂÔؠʥ¾­apk Ê¥¾­Í¼Æ¬ Ê¥¾­µØͼ
ºÍ Áé ÂÀ РÏÖ Ë¼ ÐÞ ÎÄ NIV KJV ·¨ º« ÈÕ µÂ À´ ·á Æ´ ·± ²é
ÿʱÁéÁ¸:
Ê¥¾­Ä¿Â¼
¾ÉÔ¼
´´ÊÀ¼Ç ³ö°£¼°¼Ç Àûδ¼Ç ÃñÊý¼Ç ÉêÃü¼Ç Ô¼ÊéÑÇ¼Ç Ê¿Ê¦¼Ç ·µÃ¼Ç Èöĸ¶ú¼ÇÉÏ Èöĸ¶ú¼ÇÏ ÁÐÍõ¼ÍÉÏ ÁÐÍõ¼ÍÏ Àú´úÖ¾ÉÏ Àú´ú־ϠÒÔ˹À­¼Ç ÄáÏ£Ã×¼Ç ÒÔ˹Ìû¼Ç Ô¼²®¼Ç ʫƪ óðÑÔ ´«µÀÊé ÑŸè ÒÔÈüÑÇÊé Ò®ÀûÃ×Êé Ò®ÀûÃ×°§¸è ÒÔÎ÷½áÊé µ«ÒÔÀíÊé ºÎÎ÷°¢Êé Ô¼çíÊé °¢Ä¦Ë¾Êé ¶í°Íµ×ÑÇÊé Ô¼ÄÃÊé ÃÖåÈÊé ÄǺèÊé ¹þ°Í¹ÈÊé Î÷·¬ÑÅÊé ¹þ¸ÃÊé ÈöåÈÀûÑÇÊé ÂêÀ­»ùÊé
ÐÂÔ¼
ÂíÌ«¸£Òô Âí¿É¸£Òô ·¼Ó¸£Òô Ô¼º²¸£Òô ʹͽÐд« ÂÞÂíÊé ¸çÁÖ¶àÇ°Êé ¸çÁÖ¶àºóÊé ¼ÓÀ­Ì«Êé ÒÔ¸¥ËùÊé ëèÁ¢±ÈÊé ¸èÂÞÎ÷Êé ÌûÈöÂÞÄáåÈÇ°Êé ÌûÈöÂÞÄáåȺóÊé ÌáĦ̫ǰÊé ÌáĦ̫ºóÊé Ìá¶àÊé ëèÀûÃÅÊé Ï£²®À´Êé ÑŸ÷Êé ±ËµÃÇ°Êé ±ËµÃºóÊé Ô¼º²Ò»Êé Ô¼º²¶þÊé Ô¼º²ÈýÊé ÓÌ´óÊé Æôʾ¼
ÎÄÕÂÍƼö
  • Çл»µ½¶à°æ
  • ºÍºÏ±¾Ê¥¾­
[Ê¥¾­È˵ØÃû´Êµä]  [ ×ÖÌå: ´ó ÖРС ]

ºÍºÏ±¾Àû14:1 Ò®ºÍ»ªÏþÚÍĦÎ÷˵£º

Æ´Òô°æÀû14:1 Y¨¥h¨¦hu¨¢ xi¨£oy¨´ M¨®x¨© shu¨­,

ÂÀÕñÖÐÀû14:1 ÓÀºãÖ÷¸æËßĦÎ÷˵¡Ã

ÐÂÒë±¾Àû14:1 Ò®ºÍ»ª¶ÔĦÎ÷˵£º

ÏÖ´úÒëÀû14:1 ÉÏÖ÷°ÑÓйØÂé·è²¡½à¾»ºóµÄÌõÀý°ä²¼¸øĦÎ÷¡£²¡È˱»Ðû²¼½à¾»ÄÇÒ»Ì죬ÈËÒª´øËûµ½¼À˾ÄÇÀï¡£

µ±´úÒëÀû14:1 ÒÔÏÂÊÇÖ÷°ä¸øĦÎ÷ÓйØÂé·è²¡ÕßȬÓúºóËùÓ¦ÊصĹæ¾Ø£º

˼¸ß±¾Àû14:1 ÉÏÖ÷ѵʾ÷ɪ˵£º¡¸

ÎÄÀí±¾Àû14:1 Ò®ºÍ»ªÚÍĦÎ÷Ô»¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:1 Ò®ºÍ»ª·Ô¸ÀĦÎ÷˵£º

KJV Ó¢Àû14:1 And the LORD spake unto Moses, saying,

NIV Ó¢Àû14:1 The LORD said to Moses,

ºÍºÏ±¾Àû14:2 ¡°³¤´óÂé·èµÃ½à¾»µÄÈÕ×Ó£¬ÆäÀýÄËÊÇÕâÑù£ºÒª´øËûÈ¥¼û¼À˾£¬

Æ´Òô°æÀû14:2 Zh¨£ngd¨¤ m¨¢ f¨¥ng de ji¨¦j¨¬ng de r¨¬zi, q¨ª l¨¬ n¨£i sh¨¬ zh¨¨y¨¤ng, y¨¤o da¨¬ t¨¡ q¨´ ji¨¤n j¨¬s¨©.

ÂÀÕñÖÐÀû14:2 ¡¸»¼Âé·èÊôÖ®²¡µÄµÃ½à¾»µÄÈÕ×Ó¡¢Æä·¨¹æÄËÊÇÕâÑù¡ÃÈËÒª´øËûÈ¥¼û¼À˾¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:2 ¡°»¼¯q·ç²¡µÄÈ˵ýྻµÄÈÕ×Ó£¬Ó¦ÊصÄÂÉÀýÈçÏ£ºÈËÒª´øËûÈ¥¼û¼À˾¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:2 ÉÏÖ÷°ÑÓйØÂé·è²¡½à¾»ºóµÄÌõÀý°ä²¼¸øĦÎ÷¡£²¡È˱»Ðû²¼½à¾»ÄÇÒ»Ì죬ÈËÒª´øËûµ½¼À˾ÄÇÀï¡£

µ±´úÒëÀû14:2 ÒÔÏÂÊÇÖ÷°ä¸øĦÎ÷ÓйØÂé·è²¡ÕßȬÓúºóËùÓ¦ÊصĹæ¾Ø£º

˼¸ß±¾Àû14:2 ¹Øì¶ñ®²¡ÈËÈ¡½àÖ®ÈÕÓ¦Êصķ¨ÂÉÈçÏ£ºÓ¦ÒýËûÈ¥¼û˾¼À£¬

ÎÄÀí±¾Àû14:2 »¼ñ®Ö®È˳ɽàÖ®ÈÕ¡¢ÒàÓÐÆäÀý¡¢±ØЯ֮Òè¼À˾¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:2 "ÕâÊÇ»¼¯q·è²¡µÄÈ˵ýྻʱµÄÌõÀý£ºÒª´øËûµ½¼À˾ÄÇÀ

KJV Ó¢Àû14:2 This shall be the law of the leper in the day of his cleansing: He shall be brought unto the priest:

NIV Ó¢Àû14:2 "These are the regulations for the diseased person at the time of his ceremonial cleansing, when he is brought to the priest:

ºÍºÏ±¾Àû14:3 ¼À˾Ҫ³öµ½ÓªÍâ²ì¿´£¬Èô¼ûËûµÄ´óÂé·èȬÓúÁË£¬

Æ´Òô°æÀû14:3 J¨¬s¨© y¨¤o ch¨± d¨¤o y¨ªng wa¨¬ ch¨¢k¨¤n, ru¨° ji¨¤n t¨¡de d¨¤m¨¢f¨¥ng qu¨¢ny¨´ le,

ÂÀÕñÖÐÀû14:3 ¼À˾Ҫ³öÓªÍ⣬ÄǼÀ˾Ҫ²ì¿´£»Èô¼ûÄÇÂé·èÊôÔÖ²¡ÔÚ»¼ÕⲡÕßÉíÉÏÒѾ­ºÃÁË£¬

ÐÂÒë±¾Àû14:3 ¼À˾Ҫ³öµ½ÓªÍâÈ¥²ì¿´£¬¼À˾ÈôÊÇ¿´¼û»¼²¡µÄÈËÉíÉϵįq·ç²¡ÒѾ­ºÃÁË£¬

ÏÖ´úÒëÀû14:3 ¼À˾Ҫ´øËûµ½ÓªÍâ¼ì²é£¬Èç¹û·¢ÏÖËûµÄ²¡È¬ÓúÁË£¬

µ±´úÒëÀû14:3 ¡°¼À˾Ҫµ½ÓªÍâÈ¥²ì¿´ÄÇÔø»¼Âé·èµÄÈË£¬ÌÈÈô¿´¼ûËûµÄÂé·è²¡ÒѾ­È¬ÓúÁË£¬

˼¸ß±¾Àû14:3 ˾¼ÀÓ¦µ½ÓªÍâ²é¿´£¬Èç¼ûñ®²¡È˵IJ¡Ö¢È¬ÓúÁË£¬

ÎÄÀí±¾Àû14:3 ¼À˾ÖÁÓªÍâ²ìÖ®¡¢¼ûÆäñ®¼²ÒÑÓú¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:3 ¼À˾Ҫ³öµ½ÓªÍ⣬¼ì²éÄÇ»¼¯q·è²¡µÄÈË£¬¿´ÄÄ£¬ËûµÄ¯q·èÔÖ²¡ÒѾ­È¬ÓúÁË£¬

KJV Ó¢Àû14:3 And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper;

NIV Ó¢Àû14:3 The priest is to go outside the camp and examine him. If the person has been healed of his infectious skin disease,

ºÍºÏ±¾Àû14:4 ¾ÍÒª·Ô¸ÀÈËΪÄÇÇó½à¾»µÄ£¬ÄÃÁ½Ö»½à¾»µÄ»îÄñºÍÏã°Øľ¡¢ÖìºìÉ«Ïß²¢Å£Ï¥²ÝÀ´¡£

Æ´Òô°æÀû14:4 Ji¨´ y¨¤o f¨¥nfu r¨¦n w¨¦i n¨¤ qi¨² ji¨¦j¨¬ng de n¨¢ li¨£ng zh¨« ji¨¦j¨¬ng de hu¨® ni¨£o h¨¦ xi¨¡ng b¨£i m¨´, zh¨±h¨®ngs¨¥ xi¨¤n, b¨¬ng ni¨²x¨© c¨£o l¨¢i.

ÂÀÕñÖÐÀû14:4 ÄÇô¡¢¼À˾¾ÍÒª·Ô¸ÀÈËΪÄÇÇó¶ÏΪ½à¾»µÄÈ¡Á½Ö»»î»î¶ø½à¾»µÄÄñ¡¢ºÍÏã°Øľ¡¢ÖìºìÉ«Ï߸ú´½Ðα¡ºÉ¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:4 ¾ÍÒª·Ô¸ÀÈËΪÄÇÇó½à¾»µÄÈË£¬ÄÃÁ½Ö»½à¾»µÄ»îÄñ¡¢Ïã°Øľ¡¢ÖìºìÉ«ÏߺÍţϥ²ÝÀ´¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:4 Òª·Ô¸ÀËû´øÁ½Ö»ÀñÒÇÉ϶¨Îª½à¾»µÄÄñ¡¢Ò»¿éÏã°Øľ¡¢Ò»ÌõºìÏߣ¬ºÍÒ»¸ùţϥ²ÝµÄÄÛÖ¦À´¡£

µ±´úÒëÀû14:4 ¾ÍÒª·Ô¸ÀÈËÌæÕâÇó½à¾»µÄÈË£¬´øÁ½Ö»½à¾»µÄÄñ£¬´øЩÏã°Øľ¡¢ÖìºìÏߺÍţϥ²ÝÀ´¡£

˼¸ß±¾Àû14:4 ¾Í·Ô¸ÀÈËΪÄÇÈ¡½àÕߣ¬ÄÃÁ½Ö»½à¾»µÄ»îÄñ¡¢Ïã°Øľ¡¢ÖìºìÏߺÍţϥ²ÝÀ´£»

ÎÄÀí±¾Àû14:4 ÔòÃüÈËΪ֮ȡÉúÇݶþ¡¢Î©½àÊÇÎñ¡¢ÒàÈ¡Ïã°Ø¡¢ç­ÂÆ¡¢Å£Ï¥²Ý¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:4 ¼À˾¾ÍÒª·Ô¸ÀÈËΪÄÇÇó½à¾»µÄÈË´øÁ½Ö»½à¾»µÄ»îÄñºÍÏã°Øľ¡¢ÖìºìÉ«É´£¬ÒÔ¼°Å£Ï¥²ÝÀ´¡£

KJV Ó¢Àû14:4 Then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two birds alive and clean, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:

NIV Ó¢Àû14:4 the priest shall order that two live clean birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop be brought for the one to be cleansed.

ºÍºÏ±¾Àû14:5 ¼À˾Ҫ·Ô¸ÀÓÃÍßÆ÷Ê¢»îË®£¬°ÑÒ»Ö»ÄñÔ×ÔÚÉÏÃæ¡£

Æ´Òô°æÀû14:5 J¨¬s¨© y¨¤o f¨¥nfu y¨°ng w¨£ q¨¬ sh¨¨ng hu¨® shu¨«, b¨£ y¨© zh¨« ni¨£o z¨£i za¨¬ sh¨¤ngmian.

ÂÀÕñÖÐÀû14:5 ¼À˾Ҫ·Ô¸ÀÈËÓÃÍßÆ÷Ê¢»îË®£»°ÑÆäÒ»Ö»ÄñÔ×ÔÚ»îË®ÉÏÃæ¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:5 ¼À˾Ҫ·Ô¸ÀÈËÓÃÍßÆ÷Ê¢»îË®£¬°ÑÒ»Ö»ÄñÔ×ɱÔÚÉÏÃæ¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:5 ¼À˾Ҫ·Ô¸ÀÈËÔÚÊ¢ÂúȪˮµÄÌÕÆ÷ÅèÉÏɱÆäÖеÄÒ»Ö»Äñ£¬

µ±´úÒëÀû14:5 ¼À˾Ҫ·Ô¸ÀÈËÔÚÒ»¸öÊ¢ÂúÐÂÏÊË®µÄÌÕÖÆÆ÷ÃóÉÏ£¬°ÑÆäÖÐÒ»Ö»ÄñÔ×ÁË£¬

˼¸ß±¾Àû14:5 È»áá·Ô¸ÀÈËÔÚÊ¢×Å»îË®µÄÌÕÆ÷ÉÏ£¬Ô×ɱһֻÄñ¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:5 ÒÔÍßÆ÷Ê¢»îË®¡¢Ô×Ò»ÇÝÓÚÉÏ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:5 ¼À˾Ҫ·Ô¸ÀÓÃÍßÆ÷Ê¢ÇåË®£¬°ÑµÚÒ»Ö»ÄñÔ×ÔÚÉÏÃæ¡£

KJV Ó¢Àû14:5 And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:

NIV Ó¢Àû14:5 Then the priest shall order that one of the birds be killed over fresh water in a clay pot.

ºÍºÏ±¾Àû14:6 ÖÁÓÚÄÇÖ»»îÄñ£¬¼À˾Ҫ°ÑËüºÍÏã°Øľ¡¢ÖìºìÉ«Ïß²¢Å£Ï¥²Ý£¬Ò»Í¬ÕºÓÚÔ×ÔÚ»îË®ÉϵÄÄñѪÖУ¬

Æ´Òô°æÀû14:6 Zh¨¬y¨² n¨¤ zh¨« hu¨® ni¨£o, j¨¬s¨© y¨¤o b¨£ t¨¡ h¨¦ xi¨¡ng b¨£i m¨´, zh¨±h¨®ngs¨¥ xi¨¤n b¨¬ng ni¨²x¨© c¨£o y¨©t¨®ng zh¨¤n y¨² z¨£i za¨¬ hu¨® shu¨« sh¨¤ng de ni¨£o xu¨¨ zh¨­ng,

ÂÀÕñÖÐÀû14:6 ÖÁÓÚÄÇÖ»»îÄñ¡¢¼À˾ҪȡËü£¬ÓÖÈ¡Ïã°Øľ¡¢ÖìºìÉ«Ï߸ú´½Ðα¡ºÉ¡¢½«ÕâЩÎïÆ·ºÍÄÇÖ»»îÄñһͬպÓÚ±»Ô×ÔÚ»îË®ÉϵÄÄñµÄѪÖУ»

ÐÂÒë±¾Àû14:6 ÖÁÓÚÄÇÖ»»îÄñ£¬¼À˾Ҫ°Ñ ­ÓëÏã°Øľ¡¢ÖìºìÉ«ÏߺÍţϥ²ÝÒ»ÆðÄÃÀ´£¬°ÑÕâЩÎïÆ·ºÍ»îÄñһͬպÓÚÄÇÔÚ»îË®ÉÏÔ×ɱµÄÄñѪÖУ¬

ÏÖ´úÒëÀû14:6 ͬʱËûҪץסÁíÒ»Ö»Äñ£¬°ÑËüÁ¬Í¬Ïã°Øľ¡¢ºìÏߣ¬ºÍţϥ²ÝÒ»ÆðÕºÅèÀïµÄѪ¡£

µ±´úÒëÀû14:6 È»ºó£¬°ÑÁíÍâµÄÒ»Ö»»¹»î×ŵÄÄñ£¬Á¬Í¬Ïã°Øľ¡¢ÖìºìÏߺÍţϥ²ÝÒ»ÆëÕºÔÚ·½²ÅÔ×µôÄÇÖ»ÄñµÄѪÀï¡£

˼¸ß±¾Àû14:6 ˾¼ÀÄÃÁíÍâÒ»Ö»»îÄñͬÏã°Øľ¡¢ÖìºìÏߺÍţϥ²Ý£¬Á¬»îÄñÒ»Æð½þÔÚɱ춻îË®ÉϵÄÄñѪÄÚ£¬

ÎÄÀí±¾Àû14:6 È¡±ËÉúÇÝ¡¢¼°Ïã°Ø¡¢ç­ÂÆ¡¢Å£Ï¥²Ý¡¢å¦ÓÚÇÝѪ֮ÖС¢¼´ÔÚ»îË®ÉÏËùÔ×Õß¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:6 ÖÁÓÚÄÇÖ»»îÄñ£¬¼À˾Ҫ°ÑËüºÍÏã°Øľ¡¢ÖìºìÉ«É´£¬ÒÔ¼°Å£Ï¥²Ý£¬Ò»Í¬ÕºÔÚÔ×ÓÚÇåË®ÉϵÄÄñѪÖС£

KJV Ó¢Àû14:6 As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:

NIV Ó¢Àû14:6 He is then to take the live bird and dip it, together with the cedar wood, the scarlet yarn and the hyssop, into the blood of the bird that was killed over the fresh water.

ºÍºÏ±¾Àû14:7 ÓÃÒÔÔÚÄdz¤´óÂé·èÇó½à¾»µÄÈËÉíÉÏÈ÷ÆߴΣ¬¾Í¶¨ËûΪ½à¾»£¬ÓÖ°Ñ»îÄñ·ÅÔÚÌïÒ°Àï¡£

Æ´Òô°æÀû14:7 Y¨°ng y¨« za¨¬ n¨¤ zh¨£ngd¨¤ m¨¢ f¨¥ng qi¨² ji¨¦j¨¬ng de r¨¦nsh¨¥n sh¨¤ng s¨£ q¨© c¨¬, ji¨´ d¨¦ng t¨¡ w¨¦i ji¨¦j¨¬ng, y¨°u b¨£ hu¨® ni¨£o f¨¤ng za¨¬ ti¨¡nye l¨«.

ÂÀÕñÖÐÀû14:7 ÓÖÔÚÄÇÇó¶ÏΪÂé·èÊôÖ®²¡ÒѵýྻµÄÈËÉíÉÏÈ÷ÆߴΣ¬¾Í¶ÏËûΪ½à¾»£»ÔÙ°ÑÄÇÖ»»îÄñ·ÅÔÚÌïÒ°Àï¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:7 È»ºóÏòÄÇ»¼¯q·ç²¡Çó½à¾»µÄÈËÉíÉϵ¯ÆߴΣ¬¾Í¿ÉÒÔÐû²¼Ëû½à¾»£»ÓÖÈÃÄÇÖ»»îÄñ·Éµ½ÌïÒ°È¥¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:7 ËûÒªÔÚÄǽ«±»Ðû²¼Îª½à¾»µÄ²¡ÈËÉíÉÏÈ÷ѪÆߴΣ¬È»ºóÐû²¼ËûÊǽྻµÄ¡£ËûÒª·Å×ßÄÇÖ»»îÄñ£¬ÈÃËü·ÉÏò½¼Ò°¡£

µ±´úÒëÀû14:7 ¼À˾ҪÓÃÄñѪÔÚÄÇÂé·è²¡ÓúµÄÈËÉíÉÏÁ¬µ¯ÆߴΣ¬¸úמÍÐû²¼ËûÊǽྻµÄ£»È»ºó¾ÍÈÃÄÇ»îÄñ×ÔÓɵطÉ×ß¡£

˼¸ß±¾Àû14:7 ÏòÄÇÈ¡½àµÄñ®²¡ÈË ÑªÆߴΣ¬Ê¹Ëû½à¾»£»È»áá·ÅÄÇÖ»»îÄñ·ÉÏòÌïÒ°£¬

ÎÄÀí±¾Àû14:7 ÒÔÈ÷»¼ñ®Óû½àÕß·²Æß¡¢¶øνÆäΪ½à¡¢ÄË×ÝÉúÇÝÓÚÒ°¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:7 ËûÒªÏòÄÇ´Ó¯q·è²¡ÖеýྻµÄÈËÉíÉϵ¯ÑªÆߴΣ¬Ðû²¼ËûΪ½à¾»£¬È»ºó°ÑÄÇ»îÄñÔÚÒ°µØÀï·Å×ß¡£

KJV Ó¢Àû14:7 And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.

NIV Ó¢Àû14:7 Seven times he shall sprinkle the one to be cleansed of the infectious disease and pronounce him clean. Then he is to release the live bird in the open fields.

ºÍºÏ±¾Àû14:8 Çó½à¾»µÄÈ˵±Ï´Ò·þ£¬Ìêȥë·¢£¬ÓÃˮϴÔ裬¾Í½à¾»ÁË¡£È»ºó¿ÉÒÔ½øÓª£¬Ö»ÊÇÒªÔÚ×Ô¼ºµÄÕÊÅïÍâ¾ÓסÆßÌì¡£

Æ´Òô°æÀû14:8 Qi¨² ji¨¦j¨¬ng de r¨¦n d¨¤ng x¨« y¨©fu, t¨¬ q¨´ ma¨® f¨¡, y¨°ng shu¨« x¨«z¨£o, ji¨´ ji¨¦j¨¬ng le, r¨¢nh¨°u key¨« j¨¬n y¨ªng, zh¨«sh¨¬ y¨¤o za¨¬ z¨¬j¨« de zh¨¤ngp¨¦ng wa¨¬ j¨±zh¨´ q¨© ti¨¡n.

ÂÀÕñÖÐÀû14:8 ÄÇÇó¶ÏΪ½à¾»µÄÈËÒª°ÑÒ·þÏ´¾»£¬ÌêÈ¥Ò»ÇÐë·¢£¬ÔÚË®ÖÐÏ´Ô裬¾Í½à¾»ÁË£»È»ºó¿ÉÒÔ½øÓª£¬²»¹ýÒªÔÚ×Ô¼ºµÄÕÊÅïÍâסÆßÌì¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:8 ÄǵýྻµÄÈËҪϴ×Ô¼ºµÄÒ·þ£¬ÌêÈ¥ÉíÉÏËùÓеÄë·¢£¬ÓÃˮϴÔ裬¾Í½à¾»ÁË£»È»ºóËû¿ÉÒÔ½øÓª£¬Ö»ÊÇ»¹ÒªÔÚ×Ô¼ºµÄÕÊÄ»ÍâסÆßÌì¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:8 Õâ¸öÈËҪϴµÓÒ·þ£¬ÌêµôËùÓеÄë·¢£¬ãåÔ¡£¬È»ºóËûÔÚÀñÒÇÉϾͽྻÁË¡£Ëû¿ÉÒÔ½øµ½ÓªÀµ«ÊDZØÐëÔÚËûµÄÕÊÅïÍâÃæÏÈסÆßÌì¡£

µ±´úÒëÀû14:8 ÄÇȬÓúÁ˵ÄÈËҪϴ¾»×Ô¼ºµÄÒ·þ£¬ÌêÈ¥ËùÓеÄë·¢£¬Ï´¹ýÔèºó£¬¾Í¿ÉÒԻص½ÓªÀïÈ¥¾Óס£»È»¶ø£¬ÔÚÆßÌìÖ®ÄÚËû»¹ÊDz»¿É½øÈë×Ô¼ºµÄÕÊÅï¡£

˼¸ß±¾Àû14:8 ÄÇÈ¡½àµÄÈËÏ´µÓ×Ô¼ºµÄÒ·þ£¬ÌêÈ¥ÉíÉÏËùÓеÄ룬ÓÃˮϴÔ裬ÕâÑù¾ÍËã½à¾»ÁË¡£´ËáᣬËû·½¿ÉÈëÓªÄÚ£¬µ«ÈÔÓ¦ÔÚ×Ô¼ºµÄÕÊÄ»Íâ¾ÓסÆßÌì¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:8 Óû½àÖ®ÈË¡¢±Øä½ÒÂËS·¢¡¢ÒÔË®åªÉí¡¢µÃÒԳɽࡢºó¿ÉÈëÓª¡¢Î©¾Ó¼ºÄ»Ö®Íâ¡¢ÀúÖÁÆßÈÕ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:8 Çó½à¾»µÄÈËҪϴÒ·þ£¬ÌêÈ¥ËùÓеÄë·¢£¬ÓÃˮϴÔ裬Ëû¾Í½à¾»ÁË¡£È»ºó£¬Ëû¿ÉÒÔ½øÓª£¬²»¹ýÈÔÒªÔÚ×Ô¼ºµÄÕÊÅïÍâ¾ÓסÆßÌì¡£

KJV Ó¢Àû14:8 And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and wash himself in water, that he may be clean: and after that he shall come into the camp, and shall tarry abroad out of his tent seven days.

NIV Ó¢Àû14:8 "The person to be cleansed must wash his clothes, shave off all his hair and bathe with water; then he will be ceremonially clean. After this he may come into the camp, but he must stay outside his tent for seven days.

ºÍºÏ±¾Àû14:9 µÚÆßÌ죬ÔÙ°ÑÍ·ÉÏËùÓеÄÍ··¢ÓëºúÐ롢ü벢ȫÉíµÄ붼ÌêÁË£»ÓÖҪϴÒ·þ£¬ÓÃˮϴÉí£¬¾Í½à¾»ÁË¡£

Æ´Òô°æÀû14:9 D¨¬ q¨© ti¨¡n, za¨¬ b¨£ t¨®u sh¨¤ng su¨¯y¨¯ude t¨®ufa y¨³ h¨² x¨±, m¨¦i ma¨®, b¨¬ng qu¨¢n sh¨¥n de ma¨®, d¨­u t¨¬ le, y¨°u y¨¤o x¨« y¨©fu, y¨°ng shu¨« x¨« sh¨¥n, ji¨´ ji¨¦j¨¬ng le.

ÂÀÕñÖÐÀû14:9 µÚÆßÌì¡¢ËûÒª°ÑÒ»ÇÐë·¢¶¼ÌêÈ¥£¬°ÑÍ··¢¡¢ºúÐëºÍüëÒÔ¼°ËùÓеÄ붼ÌêÈ¥£»Ò²Òª°ÑÒ·þÏ´¾»£¬ÔÚË®ÖÐÏ´Éí£¬¾Í½à¾»ÁË¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:9 µÚÆßÌ죬ËûÒª°ÑÉíÉÏÒ»ÇеÄë·¢¶¼ÌêÈ¥£»Í··¢¡¢ºúÐ롢üëºÍÉíÉÏÒ»ÇеÄë·¢¶¼ÌêÈ¥£»ÓÖҪϴÒ·þ£¬ÓÃˮϴÉí£¬¾Í½à¾»ÁË¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:9 µÚÆßÌ죬ËûÒªÔÙÌêÍ·£¬¹ÎºúÐ룬ÌêµôüëºÍÉíÉÏËùÓеÄ룬ÓÖҪϴµÓÒ·þ£¬ãåÔ¡£¬È»ºóÔÚÀñÒÇÉϲÅËã½à¾»¡£

µ±´úÒëÀû14:9 µ½Á˵ÚÆßÌ죬ËûÒªÔٴΰÑËùÓеÄÍ··¢¡¢ºúÐ롢üëÒÔ¼°Ò»ÇеÄ붼Ìêµô£»ÓÖҪϴÔ裬°ÑÒ·þҲϴǬ¾»£¬È»ºó£¬¼À˾ҪÕýʽÐû²¼ËûÊÇÍêȫȬÓúÁË¡£

˼¸ß±¾Àû14:9 µ½Á˵ÚÆßÌ죬ËûÓ¦ÌêÈ¥ÉíÉÏËùÓеÄ룺ͷ·¢¡¢ºúÐëºÍü룻ÉíÉÏËùÓеÄ붼ӦÌêÈ¥£¬È»ááÏ´µÓÒ·þ£¬ÓÃˮϴÉí£¬¾ÍËãÍêÈ«½à¾»ÁË¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:9 ½ìÆÚ¡¢ºÁ·¢Ðëü¡¢ËSÖ®Îñ¾¡¡¢ä½ÒÂåªÉí¡¢¶øºó³É½à¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:9 µ½Á˵ÚÆßÌ죬ËûÒªÌêËùÓеÄë·¢£¬Í··¢¡¢ºúÐë¡¢ÑÛ¾¦µÄü룬ËûÈ«ÉíµÄ붼ÌêÁË£»È»ºó£¬ËûҪϴÒ·þ£¬ÓÃˮϴÉí£¬²Å½à¾»ÁË¡£

KJV Ó¢Àû14:9 But it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, also he shall wash his flesh in water, and he shall be clean.

NIV Ó¢Àû14:9 On the seventh day he must shave off all his hair; he must shave his head, his beard, his eyebrows and the rest of his hair. He must wash his clothes and bathe himself with water, and he will be clean.

ºÍºÏ±¾Àû14:10 µÚ°ËÌ죬ËûҪȡÁ½Ö»Ã»Óвм²µÄ¹«Ñò¸áºÍһֻûÓвм²¡¢Ò»ËêµÄĸÑò¸á£¬ÓÖÒª°Ñµ÷Ó͵ÄϸÃæÒÁ·¨Ê®·ÖÖ®ÈýΪËؼÀ£¬²¢ÓÍÒ»ÂÞ¸ïһͬȡÀ´¡£

Æ´Òô°æÀû14:10 D¨¬ b¨¢ ti¨¡n, t¨¡ y¨¤o q¨³ li¨£ng zh¨« m¨¦iy¨¯u c¨¢nji de g¨­ng y¨¢ngg¨¡o h¨¦ y¨© zh¨« m¨¦iy¨¯u c¨¢nji, y¨© su¨¬ de m¨³ y¨¢ngg¨¡o, y¨°u y¨¤o b¨£ tia¨® y¨®u de x¨¬ mi¨¤n y¨©f¨£ sh¨ª f¨¨n zh¨© s¨¡n w¨¨i s¨´ j¨¬, b¨¬ng y¨®u y¨© lu¨® g¨¦, y¨©t¨®ng q¨³ l¨¢i.

ÂÀÕñÖÐÀû14:10 ¡¸µÚ°ËÌìËûҪȡÁ½Ö»ÍêȫûÓвм²µÄ¹«Ñò¸á¡¢ºÍÒ»Ö»ÍêȫûÓвм²Ò»ËêÒÔÄÚµÄĸÑò¸á¡¢Ò²Òª°Ñµ÷Ó͵ÄϸÃæÒ»ÒÁ·¨µÄÊ®·ÖÖ®Èý×÷ΪËؼÀ£¬²¢°ÑÓÍÒ»ÂÞ¸ïһͬȡÀ´¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:10 ¡°µÚ°ËÌ죬ËûҪȡÁ½Ö»Ã»Óвм²µÄ¹«Ñò¸áºÍһֻûÓвм²Ò»ËêµÄĸÑò¸á£¬ÓÖÒª°Ñµ÷Ó͵ÄϸÃæÈý¹«½ï×÷ËؼÀ£¬ÒÔ¼°Èý·ÖÖ®Ò»¹«ÉýÓÍһͬȡÀ´¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:10 µÚ°ËÌ죬ËûÒª´øÀ´Á½Ö»Ã»ÓвÐȱµÄС¹«Ñò¡¢Ò»Ö»Ò»Ëê´ó¡¢Ã»ÓвÐȱµÄСĸÑò¡¢Èþ¹«½ïµ÷ºÍ×ÅéÏé­Ó͵ÄϸÃæ·Û£¬ºÍÈþ·ÖÖ®Ò»¹«ÉýµÄéÏé­ÓÍ¡£

µ±´úÒëÀû14:10 µ½Á˵ڰËÌ죬ËûÒª´øÀ´Á½Ö»ºÁÎ޲м²µÄ¹«Ñò¸á£¬Ò»Ö»ºÁÎ޲м²µÄÒ»ËêµÄĸÑò¸á£¬×÷ËؼÀµÄÁùµãÁù¹«Éýµ÷¹ýÓ͵ÄϸÃæºÍÈþ·ÖÖ®Ò»¹«ÉýµÄÓÍ£»

˼¸ß±¾Àû14:10 µ½µÚ°ËÌ죬ËûÓ¦´øÁ½Ö»ÎÞ覵Ĺ«¸áÑò£¬Ò»Ö»Ò»ËêµÄÎÞè¦Ä¸¸áÑò£¬×÷ËؼÀÓõÄÊ®·ÖÖ®Èþ¡¹¶ò·¨¡¸Ó͵÷µÄϸÃ桹£¬ºÍÒ»¡¸ÂÞ¸ñ¡¹ÓÍ¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:10 Ô½ÖÁ°ËÈÕ¡¢±ØȡĵÃàÑòÖ®¸á¶þ¡¢Ò»ËêÖ®êò¸áÒ»¡¢´¿È«Î޴á¢Ï¸ÃæÒÁ·¨Ê®·ÖÖ®Èý¡¢µ÷ºÍÒÔÓÍ¡¢ÓÖÈ¡ÓÍÒ»Â޸ÒÔΪËؼÀ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:10 "µÚ°ËÌ죬ËûҪȡÁ½Ö»Ã»Óвм²µÄС¹«ÑòºÍһֻûÓвм²¡¢Ò»ËêµÄСĸÑò£¬ÒÔ¼°×÷ΪËؼÀµÄÊ®·ÖÖ®ÈýÒÁ·¨µ÷ÁËÓ͵ÄϸÃæºÍÒ»ÂÞ¸ïµÄÓÍ¡£

KJV Ó¢Àû14:10 And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three tenth deals of fine flour for a meat offering, mingled with oil, and one log of oil.

NIV Ó¢Àû14:10 "On the eighth day he must bring two male lambs and one ewe lamb a year old, each without defect, along with three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and one log of oil.

ºÍºÏ±¾Àû14:11 Ðнྻ֮ÀñµÄ¼À˾£¬Òª½«ÄÇÇó½à¾»µÄÈ˺ÍÕâЩ¶«Î÷°²ÖÃÔÚ»áÄ»ÃÅ¿Ú¡¢Ò®ºÍ»ªÃæÇ°¡£

Æ´Òô°æÀû14:11 X¨ªng ji¨¦j¨¬ng zh¨© l¨« de j¨¬s¨© y¨¤o ji¨¤ng n¨¤ qi¨² ji¨¦j¨¬ng de r¨¦n h¨¦ zh¨¨xie d¨­ngxi ¨¡nzh¨¬ za¨¬ hu¨¬ m¨´ m¨¦nk¨¯u, Y¨¥h¨¦hu¨¢ mi¨¤nqi¨¢n.

ÂÀÕñÖÐÀû14:11 Ðнྻ֮ÀñµÄ¼À˾Ҫ½«ÄÇÇó¶ÏΪ½à¾»µÄÈ˺ÍÕâЩÎïÆ·¡¢°²ÖÃÔÚÓÀºãÖ÷ÃæÇ°¡¢»áÅïµÄ³öÈë´¦¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:11 ÐнྻÀñµÄ¼À˾ÁìÄÇÇó½à¾»µÄÈËÄÃ×ÅÕâЩ¼ÀÎïÕ¾ÔÚ»áÄ»ÃÅ¿Ú£¬Ò®ºÍ»ªµÄÃæÇ°¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:11 ¼À˾Ҫ´øËûºÍÕâЩ¼ÀÎïµ½ÉÏÖ÷µÄʥĻÃÅ¿Ú£¬

µ±´úÒëÀû14:11 ÌæËû¼ìÑéµÄ¼À˾Ҫ°ÑÕâÈ˺ÍËûµÄ¼ÀÆ·´øµ½»áÄ»ÃÅ¿ÚÖ÷µÄÃæÇ°£¬Ï×ÉÏÆäÖÐÒ»Ö»¹«Ñò¸á×÷Êêí©¼À£¬Èþ·ÖÖ®Ò»¹«ÉýÓÍ×÷Ò¡¼À¡£

˼¸ß±¾Àû14:11 È¡½àÀñµÄ˾¼À£¬Ó¦½ÐÈ¡½àµÄÈËÄÃ×ÅÕâÒ»ÇУ¬Õ¾ÔÚ»áÄ»ÃÅ¿Ú£¬ÉÏÖ÷ÃæÇ°¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:11 ΪÈËÐнàÀñÖ®¼À˾¡¢±ØÒÔÓû½àÖ®È˼°Îï¡¢ÖÃÓÚÒ®ºÍ»ªÇ°¡¢»áÄ»ÃÅÍâ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:11 Ðû²¼½à¾»µÄ¼À˾Ҫ½«ÄÇÇó½à¾»µÄÈË£¬Á¬Í¬ÕâЩ¶«Î÷£¬°²ÖÃÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°£¬»áÄ»µÄÃÅ¿Ú¡£

KJV Ó¢Àû14:11 And the priest that maketh him clean shall present the man that is to be made clean, and those things, before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation:

NIV Ó¢Àû14:11 The priest who pronounces him clean shall present both the one to be cleansed and his offerings before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting.

ºÍºÏ±¾Àû14:12 ¼À˾Ҫȡһֻ¹«Ñò¸áÏ×ΪÊêí©¼À£¬ºÍÄÇÒ»ÂÞ¸ïÓÍһͬ×÷Ò¡¼À£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°Ò¡Ò»Ò¡¡£

Æ´Òô°æÀû14:12 J¨¬s¨© y¨¤o q¨³ y¨© zh¨« g¨­ng y¨¢ngg¨¡o xi¨¤n w¨¨i sh¨² qi¨¡ j¨¬, h¨¦ n¨¤ y¨© lu¨® g¨¦ y¨®u y¨©t¨®ng zu¨° y¨¢o j¨¬, za¨¬ Y¨¥h¨¦hu¨¢ mi¨¤nqi¨¢n y¨¢o y¨© y¨¢o.

ÂÀÕñÖÐÀû14:12 ¼À˾Ҫȡһֻ¹«ÃàÑò¸á£¬Ï×Ϊ½â×ïÔð¼À£¬ÓÖÈ¡ÄÇÒ»ÂÞ¸ïÓÍ£¬½«ÕâÁ½ÑùÎïÆ·×öÒ¡Ï×Îï¡¢Ò¡ÔÚÓÀºãÖ÷ÃæÇ°¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:12 ¼À˾ȡһֻ¹«Ñò¸á£¬Ï××÷Êêí©¼À£¬È¡Èý·ÖÖ®Ò»¹«ÉýÓÍһͬÏ×ÉÏ£»¼À˾°ÑÕâÁ½Ñùµ±×÷Ò¡¼À£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°Ò¡Ò»Ò¡¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:12 È»ºóÏ×ÉÏһֻС¹«ÑòºÍÈþ·ÖÖ®Ò»¹«ÉýµÄéÏé­ÓÍ×÷Êê¹ý¼À£¬°ÑÕâЩ·îÏ׸øÉÏÖ÷×÷ÌرðÀñÎï¡£

µ±´úÒëÀû14:12 ÌæËû¼ìÑéµÄ¼À˾Ҫ°ÑÕâÈ˺ÍËûµÄ¼ÀÆ·´øµ½»áÄ»ÃÅ¿ÚÖ÷µÄÃæÇ°£¬Ï×ÉÏÆäÖÐÒ»Ö»¹«Ñò¸á×÷Êêí©¼À£¬Èþ·ÖÖ®Ò»¹«ÉýÓÍ×÷Ò¡¼À¡£

˼¸ß±¾Àû14:12 ˾¼ÀÈ¡Ò»Ö»¹«¸áÑòͬһ¡¸ÂÞ¸ñ¡¹ÓÍ£¬Ò»ÆðÏ××÷Êê¹ý¼À£¬ÔÚÉÏÖ÷Ç°ÐзîÏ×µÄÒ¡Àñ¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:12 ȡһĵ¸á¡¢Ï×Ϊ²¹¹ýÖ®¼À¡¢ÓÖÈ¡ÓÍÒ»Â޸¾ãÒ¡ÓÚÒ®ºÍ»ªÇ°¡¢ÒÔΪҡ¼À¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:12 ¼À˾ҪȡһֻС¹«ÑòÏ×ΪÊêí©¼À£¬ÓÖÈ¡Ò»ÂÞ¸ïµÄÓÍ£¬°ÑËüÃÇÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°Ò¡Ò»Ò¡£¬×÷Ϊҡ¼À£»

KJV Ó¢Àû14:12 And the priest shall take one he lamb, and offer him for a trespass offering, and the log of oil, and wave them for a wave offering before the LORD:

NIV Ó¢Àû14:12 "Then the priest is to take one of the male lambs and offer it as a guilt offering, along with the log of oil; he shall wave them before the LORD as a wave offering.

ºÍºÏ±¾Àû14:13 °Ñ¹«Ñò¸áÔ×ÓÚÊ¥µØ£¬¾ÍÊÇÔ×Êê×ï¼ÀÉüºÍìܼÀÉüÖ®µØ¡£Êêí©¼ÀÒª¹é¼À˾£¬ÓëÊê×ï¼ÀÒ»Ñù£¬ÊÇÖÁÊ¥µÄ¡£

Æ´Òô°æÀû14:13 B¨£ g¨­ng y¨¢ngg¨¡o z¨£i y¨² sh¨¨ng d¨¬, ji¨´ sh¨¬ z¨£i sh¨² zu¨¬ j¨¬ sh¨¥ng h¨¦ F¨¢nj¨¬ sh¨¥ng zh¨© d¨¬. sh¨² qi¨¡ j¨¬ y¨¤o gu¨© j¨¬s¨©, y¨³ sh¨² zu¨¬ j¨¬ y¨ªy¨¤ng, sh¨¬ zh¨¬ sh¨¨ng de.

ÂÀÕñÖÐÀû14:13 ËûÒªÔÚÔ×½â×ï¼ÀÉüºÍìܼÀÉüµÄµØ·½¡¢¾ÍÊÇÔÚÊ¥µÄµØ·½¡¢Ô×Äǹ«ÃàÑò¸á£»½â×ïÔð¼ÀÆ·Òª¸ø¼À˾¡¢Ïñ½â×ï¼ÀÆ·Ò»Ñù¡ÃÄÇÊÇÖÁÊ¥µÄ¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:13 ËûÒªÔÚÊ¥½àµÄµØ·½£¬¾ÍÊÇÔ×ɱÊê×ï¼ÀÉüºÍìܼÀÉüµÄµØ·½£¬Ô×ɱÄÇÖ»¹«Ñò¸á£¬ÒòΪÊêí©¼ÀÉü£¬ÏñÊê×ï¼ÀÉüÒ»Ñù£¬ÊÇÖÁÊ¥µÄ£¬Òª¹é¼À˾£»

ÏÖ´úÒëÀû14:13 ËûÒªÔÚÊ¥ËùÔ×Êê×ï¼ÀºÍÉÕ»¯¼À¼ÀÉüµÄµØ·½Ô×ÕâֻСÑò¡£Ëû±ØÐëÕâÑù×ö£¬ÒòΪÊê¹ý¼À¸úÊê×ï¼ÀÒ»ÑùÊǹé¼À˾µÄ£¬ÊÇÖÁÊ¥µÄ¡£

µ±´úÒëÀû14:13 ËûÒªÔÚÊ¥ËùÄÇÔ×ɱÊê×ï¼ÀÉüºÍìܼÀÉüµÄµØ·½Ô×Äǹ«Ñò¸á¡£ÏñÊê×ï¼ÀÒ»Ñù£¬ÕâÊêí©¼ÀµÄ¼ÀÎïÒª¹é¸ø¼À˾£»ÕâÊÇ×îÉñÊ¥µÄ¡£

˼¸ß±¾Àû14:13 È»ááÔÚÔ×ɱÊê×ï¼ÀºÍÈ«ìܼÀÎþÉüµÄÊ¥µØ·½£¬Ô×ɱÕâÖ»¹«¸áÑò£¬ÒòΪÊê¹ý¼ÀÎþÉü£¬ÈçÊê×ï¼ÀÎþÉüÒ»Ñù£¬Ó¦¹é˾¼À£ºÕâÊÇÖÁÊ¥Ö®Îï¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:13 Ô׸áÓÚÊ¥µØ¡¢¼´Ô×ÉüΪÊê×ï¼ÀΪìܼÀÖ®´¦¡¢²¹¹ý¼ÀÉü¹é¼À˾¡¢ÈçÊê×ï¼ÀÉüÈ»¡¢ÊÇΪÖÁÊ¥¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:13 ÔÙ°ÑС¹«ÑòÔ×ÓÚÊ¥´¦£¬¾ÍÊÇÔ×Êê×ï¼ÀÉüºÍìܼÀÉüµÄµØ·½¡£Êêí©¼ÀÒª¹é¸ø¼À˾£¬ÓëÊê×ï¼ÀÒ»Ñù£¬ÊÇÖÁÊ¥µÄ¡£

KJV Ó¢Àû14:13 And he shall slay the lamb in the place where he shall kill the sin offering and the burnt offering, in the holy place: for as the sin offering is the priest's, so is the trespass offering: it is most holy:

NIV Ó¢Àû14:13 He is to slaughter the lamb in the holy place where the sin offering and the burnt offering are slaughtered. Like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest; it is most holy.

ºÍºÏ±¾Àû14:14 ¼À˾ҪȡЩÊêí©¼ÀÉüµÄѪ£¬Ä¨ÔÚÇó½à¾»È˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉϺÍÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉÏ£¬²¢ÓҽŵĴóÄ´Ö¸ÉÏ¡£

Æ´Òô°æÀû14:14 J¨¬s¨© y¨¤o q¨³ xi¨¥ sh¨² qi¨¡ j¨¬ sh¨¥ng de xu¨¨, m¨¡ za¨¬ qi¨² ji¨¦j¨¬ng r¨¦n de y¨°u erchu¨ª sh¨¤ng h¨¦ y¨°ush¨¯u de d¨¤muzh¨« sh¨¤ng, b¨¬ng y¨°u ji¨£o de d¨¤muzh¨« sh¨¤ng.

ÂÀÕñÖÐÀû14:14 ¼À˾ҪȡЩ½â×ïÔð¼ÀÉüµÄѪ£»Ä¨ÔÚÇó¶ÏΪ½à¾»Ö®È˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉÏ¡¢ºÍÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉÏ¡¢¸úÓҽŵĴóÄ´ÖºÉÏ¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:14 ¼À˾ҪȡЩÊêí©¼ÀÉüµÄѪ£¬Ä¨ÔڵýྻµÄÈ˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉϺÍÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉÏ£¬ÒÔ¼°ÓҽŵĴóÄ´ÖºÉÏ¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:14 ¼À˾ҪÄÃЩ¼ÀÉüµÄѪ£¬°ÑËüĨÔÚÄÇÒªÇóÐû²¼½à¾»µÄÈ˵ÄÓÒ¶ú´¹¡¢ÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸£¬ºÍÓҽŵĴóÄ´Ö¸ÉÏ¡£

µ±´úÒëÀû14:14 ¼À˾Ҫ°ÑһЩÊêí©¼ÀÉüµÄѪͿÔÚÄÇÈ˵ÄÓÒ¶ú´¹¡¢ÓÒÊÖÄ´Ö¸ºÍÓÒ½ÅÄ´Ö¸ÉÏ¡£

˼¸ß±¾Àû14:14 ˾¼ÀȡЩÊê¹ý¼ÀÎþÉüµÄѪ£¬Ä¨ÔÚÈ¡½àÕßµÄÓÒ¶ú´¹£¬ÓÒÊÖÄ´Ö¸ºÍÓҽŴóÖºÉÏ£»

ÎÄÀí±¾Àû14:14 ¼À˾±ØÈ¡²¹¹ý¼ÀÉü֮Ѫ¡¢ÐÆÓÚÓû½àÕßÓÒ¶ú֮ϴ¹¡¢¼°ÓÒÊÖÖ®¾Þ뢡¢ÓÒ×ãÖ®½«Ö¸¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:14 ¼À˾ҪȡһЩÊêí©¼ÀÉüµÄѪ£¬Ä¨ÔÚÇó½à¾»µÄÈ˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉÏ¡¢ÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉϺÍÓҽŵĴó½ÅÖºÉÏ¡£

KJV Ó¢Àû14:14 And the priest shall take some of the blood of the trespass offering, and the priest shall put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot:

NIV Ó¢Àû14:14 The priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.

ºÍºÏ±¾Àû14:15 ¼À˾Ҫ´ÓÄÇÒ»ÂÞ¸ïÓÍÖÐȡЩµ¹ÔÚ×Ô¼ºµÄ×óÊÖÕÆÀ

Æ´Òô°æÀû14:15 J¨¬s¨© y¨¤o c¨®ng n¨¤ y¨© lu¨® g¨¦ y¨®u zh¨­ng q¨³ xi¨¥ d¨£o za¨¬ z¨¬j¨« de zu¨¯sh¨¯u zh¨£ng l¨«,

ÂÀÕñÖÐÀû14:15 ¼À˾Ҫ´ÓÄÇÒ»ÂÞ¸ïÓÍÖ®ÖÐÈ¡³öÒ»µã¶ùÀ´£¬µ¹ÔÚ×Ô¼ºµÄ×óÊÖÕÆÀ

ÐÂÒë±¾Àû14:15 ¼À˾ÓÖ´ÓÄÇÈý·ÖÖ®Ò»¹«ÉýÓÍÖУ¬È¡³öÒ»µãÀ´£¬µ¹ÔÚ×Ô¼ºµÄ×óÕÆÀ

ÏÖ´úÒëÀû14:15 ¼À˾Ҫµ¹Ò»Ð©éÏé­ÓÍÔÚ×óÊÖÐÄÉÏ£¬

µ±´úÒëÀû14:15 ¼À˾ҲҪ´ÓÄÇÈþ·ÖÖ®Ò»¹«ÉýÓÍÀﵹһЩÔÚ×Ô¼ºµÄ×óÊÖÕÆÖУ¬

˼¸ß±¾Àû14:15 ÔÙÓÉÄÇÒ»¡¸ÂÞ¸ñ¡¹ÓÍÖУ¬È¡Ð©Ó͵¹ÔÚ×Ô¼ºµÄ×óÊÖÕÆÖУ¬

ÎÄÀí±¾Àû14:15 ¼À˾ÓÖÈ¡Ëù¼ÓÖ®ÓÍÉÙÐí¡¢ÇãÓÚ×óÕÆ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:15 ¼À˾Ҫ´ÓÄÇÒ»ÂÞ¸ïµÄÓÍÖУ¬È¡Ò»Ð©µ¹ÔÚ×Ô¼ºµÄ×óÊÖÕÆÀ

KJV Ó¢Àû14:15 And the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand:

NIV Ó¢Àû14:15 The priest shall then take some of the log of oil, pour it in the palm of his own left hand,

ºÍºÏ±¾Àû14:16 °ÑÓÒÊÖµÄÒ»¸öָͷպÔÚ×óÊÖµÄÓÍÀÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°ÓÃָͷµ¯ÆߴΡ£

Æ´Òô°æÀû14:16 B¨£ y¨°ush¨¯u de y¨© g¨¨ zh¨ªtou zh¨¤n za¨¬ zu¨¯sh¨¯u de y¨®u l¨«, za¨¬ Y¨¥h¨¦hu¨¢ mi¨¤nqi¨¢n y¨°ng zh¨ªtou d¨¤n q¨© c¨¬.

ÂÀÕñÖÐÀû14:16 °ÑÓÒÊÖµÄÒ»¸öָͷ¡¢ÕºÔÚ×óÊÖÕÆÖеÄÓÍÀÔÚÓÀºãÖ÷ÃæÇ°ÓÃָͷ½«Ó͵¯ÆߴΡ£

ÐÂÒë±¾Àû14:16 °ÑÓÒÊÖµÄÒ»¸öָͷ£¬ÕºÔÚ×óÕƵÄÓÍÀÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°ÓÃָͷ°ÑÓ͵¯ÆߴΡ£

ÏÖ´úÒëÀû14:16 ÓÃÓÒÊÖµÄÊÖÖ¸ÕºÄÇÓÍ£¬ÔÚÉÏÖ÷ÃæÇ°È÷ÆߴΡ£

µ±´úÒëÀû14:16 ÓÃÒ»¸öÓÒÊÖָͷպÔÚ×óÊÖÕƵÄÓÍÀÔÚÖ÷ÃæÇ°µ¯ÓÍÆߴΡ£

˼¸ß±¾Àû14:16 ½«×Ô¼ºµÄÒ»¸öÓÒÊÖÖ¸£¬½þÔÚ×óÊÖÕƵÄÓÍÄÚ£¬ÓÃÊÖÖ¸ÔÚÉÏÖ÷Ç° ÓÍÆߴΣ»

ÎÄÀí±¾Àû14:16 ȾÒÔÓÒÖ¸¡¢È÷ÓÚÒ®ºÍ»ªÇ°·²Æß¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:16 ¼À˾ҪÓÃÓÒÊÖÖ¸ÕºÔÚËû×óÊÖÕƵÄÓÍÀÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°ÓÃÊÖÖ¸µ¯ÆߴΡ£

KJV Ó¢Àû14:16 And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:

NIV Ó¢Àû14:16 dip his right forefinger into the oil in his palm, and with his finger sprinkle some of it before the LORD seven times.

ºÍºÏ±¾Àû14:17 ½«ÊÖÀïËùÊ£µÄÓÍ£¬Ä¨ÔÚÄÇÇó½à¾»È˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉϺÍÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉÏ£¬²¢ÓҽŵĴóÄ´Ö¸ÉÏ£¬¾ÍÊÇĨÔÚÊêí©¼ÀÉüµÄѪÉÏ¡£

Æ´Òô°æÀû14:17 Ji¨¤ng sh¨¯u l¨« su¨¯ sh¨¨ng de y¨®u m¨¡ za¨¬ n¨¤ qi¨² ji¨¦j¨¬ng r¨¦n de y¨°u erchu¨ª sh¨¤ng h¨¦ y¨°ush¨¯u de d¨¤muzh¨« sh¨¤ng, b¨¬ng y¨°u ji¨£o de d¨¤muzh¨« sh¨¤ng, ji¨´ sh¨¬ m¨¡ za¨¬ sh¨² qi¨¡ j¨¬ sh¨¥ng de xu¨¨ sh¨¤ng.

ÂÀÕñÖÐÀû14:17 ÊÖÖÐʣϵÄÓÍ¡¢¼À˾ҪĨÔÚÄÇÇó¶ÏΪ½à¾»Ö®È˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉÏ¡¢ºÍÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉÏ¡¢¸úÓҽŵĴóÄ´ÖºÉÏ£¬¾ÍÊÇĨÔÚ½â×ïÔð¼ÀÉüµÄѪÉÏ¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:17 È»ºó¼À˾Ҫ°ÑÊÖÖÐʣϵÄÓÍ£¬Ä¨ÔÚÄǵýྻµÄÈ˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉϺÍÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉÏ£¬ÒÔ¼°ÓҽŵĴóÄ´ÖºÉÏ£¬¾ÍÊÇĨÔÚÊêí©¼ÀÉüµÄѪÉÏ¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:17 ËûÒ²ÒªÄÃһЩ·ÅÔÚ×óÊÖÐÄÉϵÄÓͺÍһЩ¼ÀÉüµÄѪĨÔÚÄÇÒªÇóÐû²¼½à¾»µÄÈ˵ÄÓÒ¶ú´¹¡¢ÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸£¬ºÍÓҽŵĴóÄ´Ö¸ÉÏ¡£

µ±´úÒëÀû14:17 È»ºó£¬°ÑÊ£ÔÚÊÖÕÆÉϵÄÓÍĨÄÇÈ˵ÄÓÒ¶ú´¹¡¢ÓÒÊÖµÄÄ´Ö¸¡¢ÓҽŵÄÄ´Ö¸£¬¾ÍÊÇÄÇЩͿ¹ýÊêí©¼ÀÉüѪµÄµØ·½¡£

˼¸ß±¾Àû14:17 È»áὫÕÆÖÐʣϵÄÓÍ£¬Ä¨ÔÚÈ¡½àÕßµÄÓÒ¶ú´¹£¬ÓÒÊÖÄ´Ö¸ºÍÓҽŴóÖºÉÏ£¬¼´ÔÚĨÊê¹ý¼ÀÎþÉüѪµÄµØ·½¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:17 ÒÔÓàÓÍÉÙÐí¡¢¸àÓÚÓû½àÕßÓÒ¶ú֮ϴ¹¡¢¼°ÓÒÊÖÖ®¾Þ뢡¢ÓÒ×ãÖ®½«Ö¸¡¢ÔÚ²¹¹ý¼ÀÉü֮ѪÉÏ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:17 ¼À˾Ҫ°ÑÊÖÕÆÀïʣϵÄÓÍĨÔÚÄÇÇó½à¾»µÄÈ˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉÏ¡¢ÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉϺÍÓҽŵĴó½ÅÖºÉÏ£¬ÔÚÊêí©¼ÀÉü֮ѪĨ¹ýµÄÉÏÃæ¡£

KJV Ó¢Àû14:17 And of the rest of the oil that is in his hand shall the priest put upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the blood of the trespass offering:

NIV Ó¢Àû14:17 The priest is to put some of the oil remaining in his palm on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, on top of the blood of the guilt offering.

ºÍºÏ±¾Àû14:18 ¼À˾ÊÖÀïËùÊ£µÄÓÍ£¬ÒªÄ¨ÔÚÄÇÇó½à¾»È˵ÄÍ·ÉÏ£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæǰΪËûÊê×ï¡£

Æ´Òô°æÀû14:18 J¨¬s¨© sh¨¯u l¨« su¨¯ sh¨¨ng de y¨®u y¨¤o m¨¡ za¨¬ n¨¤ qi¨² ji¨¦j¨¬ng r¨¦n de t¨®u sh¨¤ng, za¨¬ Y¨¥h¨¦hu¨¢ mi¨¤nqi¨¢n w¨¨i t¨¡ sh¨² zu¨¬.

ÂÀÕñÖÐÀû14:18 ¼À˾ҪÓÃÊÖÖÐʣϵÄÓÍ¡¢Ä¨ÔÚÄÇÇó¶ÏΪ½à¾»µÄÈ˵ÄÍ·ÉÏ£»ÔÚÓÀºãÖ÷ÃæǰΪËûÐгý×ïÀñ¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:18 ¼À˾Ҫ°ÑÊÖÖÐʣϵÄÓÍ£¬Ä¨ÔÚÄǵýྻµÄÈ˵ÄÍ·ÉÏ£»¼À˾ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæǰΪËûÊê×ï¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:18 ËûÒ²Òª°ÑÊÖÐÄÉÏʣϵÄÓ͵¹ÔÚÄǸöÈËÍ·ÉÏ¡£¼À˾ҪÓÃÕâÖÖ·½·¨ÔÚÉÏÖ÷ÃæǰΪÄǸöÈËÐнྻÀñ¡£

µ±´úÒëÀû14:18 ¼À˾Ҫ°ÑÊÖÕÆÀïÊ£ÏÂÀ´µÄÓÍĨÔÚÄÇÈ˵ÄÍ·ÉÏ¡£ÕâÑù£¬¼À˾±ãÔÚÖ÷ÃæǰΪËûÊêÁË×ï¡£

˼¸ß±¾Àû14:18 ÒÔáὫÕÆÖÐʣϵÄÓÍ£¬¶¼Ä¨ÔÚÈ¡½àÕßµÄÍ·ÉÏ£ºÈç´Ë˾¼ÀÔÚÉÏÖ÷ÃæǰΪÄÇÈËÐÐÁËÊê×ïÀñ¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:18 ÕÆÖÐÓàÓÍ¡¢ÎÖÓÚÓû½àÕßÖ®Êס¢´úΪÊê×ïÓÚÒ®ºÍ»ªÇ°¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:18 ¼À˾ÊÖÕÆÀïʣϵÄÓÍҪĨÔÚÄÇÇó½à¾»µÄÈ˵ÄÍ·ÉÏ£¬¼À˾¾ÍÔÚÒ®ºÍ»ªÃæǰΪËûÊê×ï¡£

KJV Ó¢Àû14:18 And the remnant of the oil that is in the priest's hand he shall pour upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make an atonement for him before the LORD.

NIV Ó¢Àû14:18 The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed and make atonement for him before the LORD.

ºÍºÏ±¾Àû14:19 ¼À˾ҪÏ×Êê×ï¼À£¬ÎªÄDZ¾²»½à¾»Çó½à¾»µÄÈËÊê×ȻºóÒªÔ×ìܼÀÉü¡£

Æ´Òô°æÀû14:19 J¨¬s¨© y¨¤o xi¨¤n sh¨² zu¨¬ j¨¬, w¨¨i n¨¤ ben b¨´ ji¨¦j¨¬ng, qi¨² ji¨¦j¨¬ng de r¨¦n sh¨² zu¨¬, r¨¢nh¨°u y¨¤o z¨£i F¨¢nj¨¬ sh¨¥ng,

ÂÀÕñÖÐÀû14:19 ¼À˾ҪÏ×½â×ï¼À¡¢ÎªÄÇÇó¶ÏΪ½à¾»µÄÐгý×ïÀñ£¬ÃâÈ¥ËûµÄ²»½à¾»£¬È»ºóÔ×ìܼÀÉü¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:19 ¼À˾ҪÏ×Êê×ï¼À£¬ÎªÄǵýྻµÄÈËÊê×ʹËûÍÑÀëÎۻ࣬ȻºóÔ×ɱìܼÀÉü¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:19 ½Ó×Å£¬¼À˾ҪÏ×Êê×ï¼À£¬²¢ÇÒΪÄÇÈËÐнྻÀñ£¬È»ºóÔ×ÉÕ»¯¼ÀµÄ¼ÀÉü£¬

µ±´úÒëÀû14:19 ¼À˾ҪÏ×ÉÏÊê×ï¼À£¬ÎªÄÇÈ˵IJ»½àÊê×Ȼºó£¬°ÑìܼÀÉüÔ×µô¡£

˼¸ß±¾Àû14:19 ´Ëáᣬ˾¼ÀÓ¦·îÏ×Êê×ï¼À£¬ÎªÈ¡½àÕßÊê×ï³ýÈ¥²»½à£»×îááÓ¦Ô×ɱȫìܼÀÎþÉü£¬

ÎÄÀí±¾Àû14:19 ¼À˾ÄËÏ×Êê×ïÖ®¼À¡¢´úÓû½àÕßÊê×ï¡¢ºóÔ×ìܼÀÖ®Éü¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:19 ¼À˾ҪÏ×Êê×ï¼À£¬ÎªÄÇ´Ó²»½à¾»ÖеýྻµÄÈËÊê×ȻºóÒªÔ×ìܼÀÉü£¬

KJV Ó¢Àû14:19 And the priest shall offer the sin offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt offering:

NIV Ó¢Àû14:19 "Then the priest is to sacrifice the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. After that, the priest shall slaughter the burnt offering

ºÍºÏ±¾Àû14:20 °ÑìܼÀºÍËؼÀ£¬Ï×ÔÚ̳ÉÏΪËûÊê×Ëû¾Í½à¾»ÁË¡£

Æ´Òô°æÀû14:20 B¨£ F¨¢nj¨¬ h¨¦ s¨´ j¨¬ xi¨¤n za¨¬ t¨¢n sh¨¤ng, w¨¨i t¨¡ sh¨² zu¨¬, t¨¡ ji¨´ ji¨¦j¨¬ng le.

ÂÀÕñÖÐÀû14:20 ÒªÏ×ÉÏìܼÀºÍËؼÀÔÚ¼À̳ÉÏ£»ÎªËûÕâÑùÐгý×ïÀñ£¬Ëû¾Í½à¾»ÁË¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:20 ¼À˾Ҫ°ÑìܼÀºÍËؼÀÏ×ÔÚ¼À̳ÉÏ£¬ÎªËûÊê×Ëû¾Í½à¾»ÁË¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:20 °ÑËüºÍËؼÀÏ×ÔÚ¼À̳ÉÏ¡£¼À˾ҪÓÃÕâ·½·¨ÎªÄǸöÈËÐнྻÀñ£¬Ëû¾Í½à¾»ÁË¡£

µ±´úÒëÀû14:20 ¼À˾ҪÔÚ¼À̳ÉÏÏ×ÉÏìܼÀºÍËؼÀ¡£ÕâÑù£¬Ëû±ãΪÄÇÈËÊêÁË×ÄÇÈ˱ãµÃµ½Á˽ྻ¡£

˼¸ß±¾Àû14:20 ÔÚ¼À̳ÉÏ·îÏ×È«ìܼÀºÍËؼÀ¡£Ë¾¼ÀÕâÑùΪËûÐÐÁËÊê×ïÀñ£¬Ëû¾Í½à¾»ÁË¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:20 ÓëËؼÀͬÏ×ÓÚ̳¡¢´úΪÊê×ï¡¢ÆäÈËÄ˽ࡢ¡ð

ÐÞ¶©±¾Àû14:20 ¼À˾Ҫ°ÑìܼÀºÍËؼÀÏ×ÔÚ̳ÉÏ£¬¼À˾ҪΪËûÊê×Ëû¾Í½à¾»ÁË¡£

KJV Ó¢Àû14:20 And the priest shall offer the burnt offering and the meat offering upon the altar: and the priest shall make an atonement for him, and he shall be clean.

NIV Ó¢Àû14:20 and offer it on the altar, together with the grain offering, and make atonement for him, and he will be clean.

ºÍºÏ±¾Àû14:21 ËûÈôƶÇî²»ÄÜÔ¤±¸¹»Êý£¬¾ÍҪȡһֻ¹«Ñò¸á×÷Êêí©¼À£¬¿ÉÒÔÒ¡Ò»Ò¡£¬ÎªËûÊê×ҲҪ°Ñµ÷Ó͵ÄϸÃæÒÁ·¨Ê®·Ö֮һΪËؼÀ£¬ºÍÓÍÒ»ÂÞ¸ïһͬȡÀ´¡£

Æ´Òô°æÀû14:21 T¨¡ ru¨° p¨ªnqi¨®ng b¨´n¨¦ng y¨´be¨¬ g¨°u sh¨´, ji¨´ y¨¤o q¨³ y¨© zh¨« g¨­ng y¨¢ngg¨¡o zu¨° sh¨² qi¨¡ j¨¬, key¨« y¨¢o y¨© y¨¢o, w¨¦i t¨¡ sh¨² zu¨¬, ye y¨¤o b¨£ tia¨® y¨®u de x¨¬ mi¨¤n y¨©f¨£ sh¨ª f¨¨n...zh¨©y¨© w¨¨i s¨´ j¨¬, h¨¦ y¨®u y¨© lu¨® g¨¦ y¨©t¨®ng q¨³ l¨¢i.

ÂÀÕñÖÐÀû14:21 ¡¸ËûÈôƶº®¡¢ÊÖÍ·ì°²»×Å£¬¾ÍҪȡһֻ¹«ÃàÑò¸á×ö½â×ïÔð¼À¡¢Ò¡Ò»Ò¡£¬ÎªËûÐгý×ïÀñ£»Ò²Òª°Ñµ÷Ó͵ÄϸÃæÒ»ÒÁ·¨µÄÊ®·Ö֮һΪËؼÀ£¬²¢°ÑÓÍÒ»Â޸һͬȡÀ´£»

ÐÂÒë±¾Àû14:21 ¡°µ«Èç¹ûËûƶÇ¾­¼ÃÄÜÁ¦²»×㣬ËûÖ»ÒªÄÃÒ»Ö»¹«ÃàÑò¸á×÷Êêí©¼À£¬Ò¡Ò»Ò¡ÎªËûÊê×Ҫ°Ñµ÷Ó͵ÄϸÃæÒ»¹«½ï×÷ËؼÀ£¬ºÍÈý·ÖÖ®Ò»¹«ÉýµÄÓÍһͬÄÃÀ´£»

ÏÖ´úÒëÀû14:21 Èç¹ûÄǸöÈËƶÇÂò²»ÆðÄÇ÷á¶à¼ÀÎËû¿ÉÒÔÓÃһֻС¹«ÑòÀ´×÷Êê¹ý¼À£¬°ÑËüÏ׸øÉÏÖ÷×÷ÌرðÀñÎï¡£ËûÖ»Òª´øÒ»¹«½ïµ÷ºÍ×ÅéÏé­Ó͵ÄϸÃæ·Û×÷ËؼÀ£¬¼ÓÉÏÈþ·ÖÖ®Ò»¹«ÉýµÄéÏé­ÓÍ¡£

µ±´úÒëÀû14:21 µ«ÌÈÈôÄÇÈËÇîµÃ¸ºµ£²»ÆðÁ½Ö»Ñò£¬Ëû¿ÉÒÔÏ×Ò»Ö»¹«Ñò¸á×÷Êêí©¼À£¬ÓÃÒ¡¼ÀµÄ·½Ê½Ï×ÉÏ£»ËûÖ»ÒªÏ׶þµã¶þ¹«Éýµ÷¹ýÓ͵ÄϸÃæºÍÈþ·ÖÖ®Ò»¹«ÉýÓÍ×÷ËؼÀ¾Í¹»ÁË¡£

˼¸ß±¾Àû14:21 µ«ÊÇ£¬Èç¹ûËûƶÇÊÖÖвÆÁ¦²»×㣬¿ÉÄÃÒ»Ö»¹«¸áÑò×÷Êê¹ý¼À£¬ÐÐÒ¡ÀñΪËûÊê×ʮ·ÖÖ®Ò»¡¸¶ò·¨¡¹Ó͵÷µÄϸÃæ×÷ËؼÀ£¬Ò»¡¸ÂÞ¸ñ¡¹ÓÍ£¬

ÎÄÀí±¾Àû14:21 ÈçÆäØÑ·¦¡¢²»Äܵôˡ¢Ôò±ØȡĵÃàÑò¸áÒ»¡¢ÒÔ±¸Ò¡Ö®¡¢Îª²¹¹ý¼À¡¢´úΪÊê×ï¡¢ÇÒÒÔºÍÓÍ֮ϸÃæ¡¢ÒÁ·¨Ê®·Ö֮һΪËؼÀ¡¢²¢ÓÍÒ»Â޸

ÐÞ¶©±¾Àû14:21 "ËûÈôƶÇÊÖÍ·²ÆÁ¦²»¼°£¬¾ÍҪȡһֻС¹«Ñò×÷Êêí©¼À£¬×÷Ò¡¼ÀΪËûÊê×ï¡£ËûÒ²Òª°Ñ×÷ΪËؼÀµÄÊ®·ÖÖ®Ò»ÒÁ·¨µ÷ÁËÓ͵ÄϸÃ棬ºÍÒ»ÂÞ¸ïµÄÓÍ£¬Ò»Í¬È¡À´¡£

KJV Ó¢Àû14:21 And if he be poor, and cannot get so much; then he shall take one lamb for a trespass offering to be waved, to make an atonement for him, and one tenth deal of fine flour mingled with oil for a meat offering, and a log of oil;

NIV Ó¢Àû14:21 "If, however, he is poor and cannot afford these, he must take one male lamb as a guilt offering to be waved to make atonement for him, together with a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, a log of oil,

ºÍºÏ±¾Àû14:22 ÓÖÕÕËûµÄÁ¦Á¿È¡Á½Ö»°ßð¯»òÊÇÁ½Ö»³û¸ë£¬Ò»Ö»×÷Êê×ï¼À£¬Ò»Ö»×÷ìܼÀ¡£

Æ´Òô°æÀû14:22 Y¨°u zh¨¤o t¨¡de l¨¬liang q¨³ li¨£ng zh¨« b¨¡nji¨± hu¨° sh¨¬ li¨£ng zh¨« ch¨² g¨¥, y¨© zh¨« zu¨° sh¨² zu¨¬ j¨¬, y¨© zh¨« zu¨° F¨¢nj¨¬.

ÂÀÕñÖÐÀû14:22 ҲȡÁ½Ö»°ß姬»òÊÇÁ½Ö»³û¸ë¡¢¾ÍÊÇËûÊÖÍ·Ëùì°µÃ×ŵġÃÒ»Ö»×÷Ϊ½â×ï¼À£¬Ò»Ö»×÷ΪìܼÀ¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:22 ÓÖÒª°´ËûµÄ¾­¼ÃÄÜÁ¦£¬ÄÃÁ½Ö»°ßð¯»òÊÇÁ½Ö»³û¸ë£¬Ò»Ö»×÷Êê×ï¼À£¬Ò»Ö»×÷ìܼÀ¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:22 Ëû»¹Òª´øÁ½Ö»¸ë×Ó»ò°ßð¯À´£¬Ò»Ö»×÷Êê×ï¼À£¬Ò»Ö»×÷ÉÕ»¯¼À¡£

µ±´úÒëÀû14:22 ËûÓÖÒª°´×Ô¼ºÁ¦Á¿ËùÄܸºµ£µÄ£¬´øÁ½Ö»°ßð¯»òÁ½Ö»³û¸ëÀ´£¬Ò»Ö»Ï××÷Êê×ï¼À£¬ÁíÒ»Ö»×÷ΪìܼÀ¡£

˼¸ß±¾Àû14:22 ºÍ²ÆÁ¦ËùÄܱ¸°ìµÄÁ½Ö»°ßð¯»òÁ½Ö®³û¸ë£ºÒ»Ö»×öÊê×ï¼À£¬Ò»Ö»×öÈ«ìܼÀ¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:22 ÓÖÈ¡ûð¯¶þ¡¢»ò³û¸ë¶þ¡¢ËæÆäÁ¦ËùÄܵá¢Ò»ÎªÊê×ï¼À¡¢Ò»ÎªìܼÀ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:22 ËûÓÖÒªÕÕÊÖÍ·²ÆÁ¦Ëù¼°£¬È¡Á½Ö»°ßð¯»òÁ½Ö»³û¸ë£¬Ò»Ö»×÷Êê×ï¼À£¬Ò»Ö»×÷ìܼÀ¡£

KJV Ó¢Àû14:22 And two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering.

NIV Ó¢Àû14:22 and two doves or two young pigeons, which he can afford, one for a sin offering and the other for a burnt offering.

ºÍºÏ±¾Àû14:23 µÚ°ËÌ죬ҪΪ½à¾»£¬°ÑÕâЩ´øµ½»áÄ»ÃÅ¿Ú¡¢Ò®ºÍ»ªÃæÇ°£¬½»¸ø¼À˾¡£

Æ´Òô°æÀû14:23 D¨¬ b¨¢ ti¨¡n, y¨¤o w¨¨i ji¨¦j¨¬ng, b¨£ zh¨¨xie da¨¬ d¨¤o hu¨¬ m¨´ m¨¦nk¨¯u, Y¨¥h¨¦hu¨¢ mi¨¤nqi¨¢n, ji¨¡o gei j¨¬s¨©.

ÂÀÕñÖÐÀû14:23 µÚ°ËÌìËûÒª°ÑÕâЩÎïÆ·´øµ½ÓÀºãÖ÷ÃæÇ°¡¢»áÅïµÄ³öÈë´¦¡¢½»¸ø¼À˾¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:23 µÚ°ËÌ죬ËûΪÁË×Ô¼ºµÃ½à¾»£¬Òª°ÑÕâЩ¼ÀÎï´øµ½»áÄ»ÃÅ¿Ú£¬Ò®ºÍ»ªÃæÇ°£¬½»¸ø¼À˾¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:23 µÚ°ËÌ죬¾ÍÊÇËûÒª±»Ðû²¼Îª½à¾»µÄÄÇÒ»Ì죬ËûÒª°ÑÕâЩ¼ÀÎï´øµ½Ê¥Ä»ÃÅ¿Ú£¬½»¸ø¼À˾¡£

µ±´úÒëÀû14:23 µ½Á˵ڰËÌ죬ËûÒª°ÑÕâЩ´øµ½»áÄ»ÃÅ¿Ú£¬½»¸ø¼À˾£¬ÊÇÒªÔڽྻ×Ô¼ºµÄÀñÒÇÖÐÓõġ£

˼¸ß±¾Àû14:23 ËûÓ¦ÔÚµÚ°ËÌ죬½«ÕâÒ»ÇÐËͽ»Ë¾¼À£¬ÔÙ»áÄ»ÃÅ¿Úì¶ÉÏÖ÷ÃæǰΪ×Ô¼ºÈ¡½à¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:23 Ô½ÖÁ°ËÈÕ¡¢ÎªÆä³É½à¡¢±ØÒÔЯÖÁ»áÄ»ÃÅ¡¢Ò®ºÍ»ªÇ°¡¢¸¶Óë¼À˾¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:23 µÚ°ËÌ죬ΪÁËʹ×Ô¼º½à¾»£¬ËûÒª°ÑÕâЩ¼ÀÎï´øµ½Ò®ºÍ»ªÃæÇ°£¬ÔÚ»áÄ»µÄÃÅ¿Ú½»¸ø¼À˾¡£

KJV Ó¢Àû14:23 And he shall bring them on the eighth day for his cleansing unto the priest, unto the door of the tabernacle of the congregation, before the LORD.

NIV Ó¢Àû14:23 "On the eighth day he must bring them for his cleansing to the priest at the entrance to the Tent of Meeting, before the LORD.

ºÍºÏ±¾Àû14:24 ¼À˾Ҫ°ÑÊêí©¼ÀµÄÑò¸áºÍÄÇÒ»ÂÞ¸ïÓÍһͬ×÷Ò¡¼À£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°Ò¡Ò»Ò¡¡£

Æ´Òô°æÀû14:24 J¨¬s¨© y¨¤o b¨£ sh¨² qi¨¡ j¨¬ de y¨¢ngg¨¡o h¨¦ n¨¤ y¨© lu¨® g¨¦ y¨®u y¨©t¨®ng zu¨° y¨¢o j¨¬, za¨¬ Y¨¥h¨¦hu¨¢ mi¨¤nqi¨¢n y¨¢o y¨© y¨¢o.

ÂÀÕñÖÐÀû14:24 ¼À˾ҪȡÄÇ×ö½â×ïÔð¼ÀµÄ¹«ÃàÑò¸á¡¢ºÍÄÇÒ»ÂÞ¸ïÓÍ£»½«ÕâЩÎïÆ·×öÒ¡Ï×ÎҡÔÚÓÀºãÖ÷ÃæÇ°£»

ÐÂÒë±¾Àû14:24 ¼À˾ҪȡÄÇÖ»×÷Êêí©¼ÀµÄ¹«Ñò¸áºÍÄÇÈý·ÖÖ®Ò»¹«ÉýÓÍ£»¼À˾°ÑÕâЩ£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°Ò¡Ò»Ò¡µ±×÷Ò¡¼À£»

ÏÖ´úÒëÀû14:24 ¼À˾Ҫ°ÑÊê¹ý¼ÀµÄС¹«ÑòºÍéÏé­ÓÍ×÷ÌرðÀñÎïÏ׸øÉÏÖ÷¡£

µ±´úÒëÀû14:24 ¼À˾Ҫȡ³öÊêí©¼ÀµÄÑò¸áºÍÈþ·ÖÖ®Ò»¹«ÉýµÄÓÍ£¬ÔÚÖ÷ÃæÇ°Ï××÷Ò¡¼À¡£

˼¸ß±¾Àû14:24 ˾¼À±ãÈ¡ÄÇÖ»×÷Êê¹ý¼ÀµÄ¹«¸áÑòºÍÒ»¡¸ÂÞ¸ñ¡¹ÓÍ£¬ÔÚÉÏÖ÷ÃæÇ°ÐзîÏ×µÄÒ¡Àñ£»

ÎÄÀí±¾Àû14:24 ¼À˾±ØÈ¡²¹¹ý¼ÀÖ®¸á¡¢ÓëÓÍÒ»Â޸ҡÓÚÒ®ºÍ»ªÇ°¡¢ÒÔΪҡ¼À¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:24 ¼À˾Ҫ°ÑÊêí©¼ÀµÄ¸áÑòºÍÄÇÒ»ÂÞ¸ïµÄÓÍһͬÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°Ò¡Ò»Ò¡£¬×÷Ϊҡ¼À¡£

KJV Ó¢Àû14:24 And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD:

NIV Ó¢Àû14:24 The priest is to take the lamb for the guilt offering, together with the log of oil, and wave them before the LORD as a wave offering.

ºÍºÏ±¾Àû14:25 ÒªÔ×ÁËÊêí©¼ÀµÄÑò¸á£¬È¡Ð©Êêí©¼ÀÉüµÄѪ£¬Ä¨ÔÚÄÇÇó½à¾»È˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉϺÍÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉÏ£¬²¢ÓҽŵĴóÄ´Ö¸ÉÏ¡£

Æ´Òô°æÀû14:25 Y¨¤o z¨£i le sh¨² qi¨¡ j¨¬ de y¨¢ngg¨¡o, q¨³ xi¨¥ sh¨² qi¨¡ j¨¬ sh¨¥ng de xu¨¨, m¨¡ za¨¬ n¨¤ qi¨² ji¨¦j¨¬ng r¨¦n de y¨°u erchu¨ª sh¨¤ng h¨¦ y¨°ush¨¯u de d¨¤muzh¨« sh¨¤ng, b¨¬ng y¨°u ji¨£o de d¨¤muzh¨« sh¨¤ng.

ÂÀÕñÖÐÀû14:25 Ò²ÒªÔ×ÄÇ×ö½â×ïÔð¼ÀµÄ¹«ÃàÑò¸á¡£È¡Ð©½â×ïÔð¼ÀÉüµÄѪ£¬Ä¨ÔÚÄÇÇó¶ÏΪ½à¾»Ö®È˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉÏ¡¢ºÍÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉÏ¡¢¸úÓҽŵĴóÄ´ÖºÉÏ¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:25 È»ºóÔ×ɱ×÷Êêí©¼ÀµÄ¹«Ñò¸á£¬È¡Ò»Ð©Êêí©¼ÀÉüµÄѪ£¬Ä¨ÔÚÄǵýྻµÄÈ˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉϺÍÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉÏ£¬ÒÔ¼°ÓҽŵĴóÄ´ÖºÉÏ¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:25 ËûÒªÔ×ÄÇֻСÑò£¬ÄÃһЩѪ£¬Ä¨ÔÚÄÇÈ˵ÄÓÒ¶ú´¹¡¢ÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸£¬ºÍÓҽŵĴóÄ´Ö¸ÉÏ¡£

µ±´úÒëÀû14:25 È»ºó£¬ËûÒªÔ×ÁËÊêí©¼ÀµÄÑò¸á£»ÓÖÄÃһЩÊêí©¼ÀÉüµÄѪ£¬Ä¨ÔÚÄÇÈ˵ÄÓÒ¶ú´¹¡¢ÓÒÊÖµÄÄ´Ö¸ºÍÓҽŵÄÄ´Ö¸ÉÏ¡£

˼¸ß±¾Àû14:25 È»ááÔ×ɱ×÷Êê¹ý¼ÀµÄ¹«¸áÑò£¬È¡Ð©Êê¹ý¼ÀÎþÉüµÄѪ£¬Ä¨ÔÚÈ¡½àÕßµÄÓÒ¶ú´¹£¬ÓÒÊÖÄ´Ö¸ºÍÓҽŴóÖºÉÏ£»

ÎÄÀí±¾Àû14:25 Ô׸áȡѪ¡¢ÐÆÓÚÓû½àÕßÓÒ¶ú֮ϴ¹¡¢¼°ÓÒÊÖÖ®¾Þ뢡¢ÓÒ×ãÖ®½«Ö¸¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:25 ¼À˾ҪÔ×Êêí©¼ÀµÄ¸áÑò£¬È¡Ò»Ð©Êêí©¼ÀÉüµÄѪ£¬Ä¨ÔÚÄÇÇó½à¾»µÄÈ˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉÏ¡¢ÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉϺÍÓҽŵĴó½ÅÖºÉÏ¡£

KJV Ó¢Àû14:25 And he shall kill the lamb of the trespass offering, and the priest shall take some of the blood of the trespass offering, and put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot:

NIV Ó¢Àû14:25 He shall slaughter the lamb for the guilt offering and take some of its blood and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.

ºÍºÏ±¾Àû14:26 ¼À˾Ҫ°ÑЩÓ͵¹ÔÚ×Ô¼ºµÄ×óÊÖÕÆÀ

Æ´Òô°æÀû14:26 J¨¬s¨© y¨¤o b¨£ xi¨¥ y¨®u d¨£o za¨¬ z¨¬j¨« de zu¨¯sh¨¯u zh¨£ng l¨«,

ÂÀÕñÖÐÀû14:26 ¼À˾Ҫ°ÑЩÓ͵¹ÔÚ×Ô¼ºµÄ×óÊÖÕÆÀ

ÐÂÒë±¾Àû14:26 ¼À˾Ҫ°ÑһЩÓ͵¹ÔÚ×Ô¼ºµÄ×óÕÆÀ

ÏÖ´úÒëÀû14:26 ¼À˾Ҫµ¹Ò»Ð©ÓÍÔÚ×óÊÖÐÄÉÏ£¬

µ±´úÒëÀû14:26 ¼À˾ҲҪ°ÑһЩÓ͵¹ÔÚ×Ô¼ºµÄ×óÊÖÕÆÖУ¬

˼¸ß±¾Àû14:26 È»áᵹЩÓÍÔÚ×Ô¼ºµÄ×óÊÖÕÆÖУ¬

ÎÄÀí±¾Àû14:26 ÇãÓÍÉÙÐíÓÚ×óÕÆ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:26 ¼À˾Ҫ°ÑһЩÓ͵¹ÔÚ×Ô¼ºµÄ×óÊÖÕÆÀ

KJV Ó¢Àû14:26 And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand:

NIV Ó¢Àû14:26 The priest is to pour some of the oil into the palm of his own left hand,

ºÍºÏ±¾Àû14:27 °Ñ×óÊÖÀïµÄÓÍ£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°£¬ÓÃÓÒÊÖµÄÒ»¸öָͷµ¯ÆߴΡ£

Æ´Òô°æÀû14:27 B¨£ zu¨¯sh¨¯u l¨« de y¨®u, za¨¬ Y¨¥h¨¦hu¨¢ mi¨¤nqi¨¢n, y¨°ng y¨°ush¨¯u de y¨© g¨¨ zh¨ªtou d¨¤n q¨© c¨¬,

ÂÀÕñÖÐÀû14:27 ÓÃÓÒÊÖµÄÒ»¸öָͷ¡¢°Ñ×óÊÖÕÆÖеÄÓÍ¡¢ÔÚÓÀºãÖ÷ÃæÇ°µ¯ÆߴΡ£

ÐÂÒë±¾Àû14:27 ÓÃÓÒÊÖµÄÒ»¸öָͷ°Ñ×óÕÆÖеÄÓÍ£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°µ¯ÆߴΡ£

ÏÖ´úÒëÀû14:27 ÓÃÓÒÊÖÖ¸ÕºÓÍ£¬ÔÚÉÏÖ÷ÃæÇ°È÷ÆߴΡ£

µ±´úÒëÀû14:27 ÓÃÓÒÊÖµÄÒ»¸öָͷ£¬ÕºÁË×óÊÖÕÆÖеÄÓÍ£¬ÔÚÖ÷ÃæÇ°µ¯ÆߴΡ£

˼¸ß±¾Àû14:27 ÓÃÒ»Ö»ÓÒÊÖָպЩ×óÊÖÕÆÖеÄÓÍ£¬ÔÚÉÏÖ÷ÃæÇ° ÆߴΣ»

ÎÄÀí±¾Àû14:27 ÒÔÓÒÖ¸È÷ÓÚÒ®ºÍ»ªÇ°·²Æß¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:27 ¼À˾ҪÓÃÓÒÊÖÖ¸£¬°ÑËû×óÊÖÕÆÀïµÄÓÍÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°µ¯ÆߴΡ£

KJV Ó¢Àû14:27 And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:

NIV Ó¢Àû14:27 and with his right forefinger sprinkle some of the oil from his palm seven times before the LORD.

ºÍºÏ±¾Àû14:28 ÓÖ°ÑÊÖÀïµÄÓÍ£¬Ä¨Ð©ÔÚÄÇÇó½à¾»È˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉϺÍÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉÏ£¬²¢ÓҽŵĴóÄ´Ö¸ÉÏ£¬¾ÍÊÇĨÊêí©¼À֮ѪµÄÔ­´¦¡£

Æ´Òô°æÀû14:28 Y¨°u b¨£ sh¨¯u l¨« de y¨®u m¨¡ xi¨¥ za¨¬ n¨¤ qi¨² ji¨¦j¨¬ng r¨¦n de y¨°u erchu¨ª sh¨¤ng h¨¦ y¨°ush¨¯u de d¨¤muzh¨« sh¨¤ng, b¨¬ng y¨°u ji¨£o de d¨¤muzh¨« sh¨¤ng, ji¨´ sh¨¬ m¨¡ sh¨² qi¨¡ j¨¬ zh¨© xu¨¨ de yu¨¢n ch¨³.

ÂÀÕñÖÐÀû14:28 ½«ËûÊÖÕÆÖеÄÓÍ¡¢Ä¨ÔÚÄÇÇó¶ÏΪ½à¾»Ö®È˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉÏ¡¢ºÍÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉÏÖ®¡¢¸úÓҽŵĴóÄ´ÖºÉÏ£¬¾ÍÊÇĨÔÚ½â×ïÔð¼ÀµÄѪÄǵط½¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:28 ¼À˾ÓÖÒª°ÑÊÖÖеÄÓÍ£¬Ä¨ÔÚÄǵýྻµÄÈ˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉϺÍÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉÏ£¬ÒÔ¼°ÓҽŵĴóÄ´ÖºÉÏ£¬¾ÍÊÇĨÁËÊêí©¼ÀÉüµÄѪµÄµØ·½¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:28 ËûÒªÓÃÓÍĨÔÚÄÇÈ˵ÄÓÒ¶ú´¹¡¢ÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸£¬ºÍÓҽŵĴóÄ´Ö¸ÉÏ£¬¾ÍÊÇÓÃÊê¹ý¼ÀµÄѪĨ¹ýµÄµØ·½¡£

µ±´úÒëÀû14:28 È»ºó£¬ÔÙ°ÑÊÖÕÆÖеÄһЩÓÍĨÔÚÄÇÈ˵ÄÓÒ¶ú´¹¡¢ÓÒÊÖµÄÄ´Ö¸¡¢ÓҽŵÄÄ´Ö¸ÉÏ£¬¾ÍÊÇÄÇĨ¹ýÊêí©¼ÀÉüµÄѪµÄµØ·½¡£

˼¸ß±¾Àû14:28 ÔÙ½«ÕÆÖеÄÓÍĨÔÚÈ¡½àÕßµÄÓÒ¶ú´¹£¬ÓÒÊÖÄ´Ö¸ºÍÓҽŴóÖºÉÏ£¬¼´ÔÚĨÊê¹ý¼ÀÎþÉüѪµÄµØ·½£»

ÎÄÀí±¾Àû14:28 È¡ÓÍÉÙÐí¡¢¸àÓÚÓû½àÕßÓÒ¶ú֮ϴ¹¡¢¼°ÓÒÊÖÖ®¾Þ뢡¢ÓÒ×ãÖ®½«Ö¸¡¢ÔÚ²¹¹ý¼ÀÉü֮ѪÉÏ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:28 ¼À˾Ҫ°ÑÊÖÕÆÀïµÄÓÍĨһЩÔÚÄÇÇó½à¾»µÄÈ˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉÏ¡¢ÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉϺÍÓҽŵĴó½ÅÖºÉÏ£¬ÔÚÊêí©¼ÀÉü֮ѪĨ¹ýÖ®´¦µÄÉÏÃæ¡£

KJV Ó¢Àû14:28 And the priest shall put of the oil that is in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the place of the blood of the trespass offering:

NIV Ó¢Àû14:28 Some of the oil in his palm he is to put on the same places he put the blood of the guilt offering--on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.

ºÍºÏ±¾Àû14:29 ¼À˾ÊÖÀïËùÊ£µÄÓÍ£¬ÒªÄ¨ÔÚÄÇÇó½à¾»È˵ÄÍ·ÉÏ£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæǰΪËûÊê×ï¡£

Æ´Òô°æÀû14:29 J¨¬s¨© sh¨¯u l¨« su¨¯ sh¨¨ng de y¨®u y¨¤o m¨¡ za¨¬ n¨¤ qi¨² ji¨¦j¨¬ng r¨¦n de t¨®u sh¨¤ng, za¨¬ Y¨¥h¨¦hu¨¢ mi¨¤nqi¨¢n w¨¨i t¨¡ sh¨² zu¨¬.

ÂÀÕñÖÐÀû14:29 ¼À˾Ҫ½«ÊÖÖÐʣϵÄÓÍ¡¢Ä¨ÔÚÄÇÇó¶ÏΪ½à¾»µÄÈËÍ·ÉÏ£¬ÔÚÓÀºãÖ÷ÃæǰΪËûÐгý×ïÀñ¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:29 ¼À˾°ÑÊÖÖÐʣϵÄÓÍ£¬Ä¨ÔÚÄǵýྻµÄÈ˵ÄÍ·ÉÏ£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæǰΪËûÊê×ï¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:29 ËûÒ²Òª°ÑÊÖÐÄÉÏʣϵÄÓ͵¹ÔÚÄÇÈËÍ·ÉÏ¡£ËûÒªÓÃÕâÖÖ·½·¨ÔÚÉÏÖ÷ÃæǰΪÄǸöÈËÐнྻÀñ¡£

µ±´úÒëÀû14:29 ¼À˾»¹Òª°ÑÊÖÕÆÀïÊ£ÏÂÀ´µÄÓÍĨÔÚÄÇÈ˵ÄÍ·ÉÏ£¬ÔÚÖ÷ÃæǰΪÄÇÈËÊê×ï¡£

˼¸ß±¾Àû14:29 ÕÆÖл¹ÓÐʣϵÄÓÍ£¬¶¼Ä¨ÔÚÈ¡½àÕßµÄÍ·ÉÏ£¬ÎªËûÔÚÉÏÖ÷ÃæÇ°ÐÐÊê×ïÀñ¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:29 ÕÆÖÐÓàÓÍ¡¢ÎÖÓÚÓû½àÕßÖ®Êס¢´úΪÊê×ïÓÚÒ®ºÍ»ªÇ°¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:29 ¼À˾ÊÖÕÆÀïʣϵÄÓÍҪĨÔÚÄÇÇó½à¾»µÄÈ˵ÄÍ·ÉÏ£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæǰΪËûÊê×ï¡£

KJV Ó¢Àû14:29 And the rest of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make an atonement for him before the LORD.

NIV Ó¢Àû14:29 The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed, to make atonement for him before the LORD.

ºÍºÏ±¾Àû14:30 ÄÇÈËÓÖÒªÕÕËûµÄÁ¦Á¿Ï×ÉÏÒ»Ö»°ßð¯»òÊÇÒ»Ö»³û¸ë£¬

Æ´Òô°æÀû14:30 N¨¤ r¨¦n y¨°u y¨¤o zh¨¤o t¨¡de l¨¬liang xi¨¤nshang y¨© zh¨« b¨¡nji¨± hu¨° sh¨¬ y¨© zh¨« ch¨² g¨¥,

ÂÀÕñÖÐÀû14:30 ÄÇÈËÒªÏ×ÉÏÒ»Ö»°ß姬»òÊÇÒ»Ö»³û¸ë¡¢¾ÍÊÇËûÊÖÍ·Ëùì°µÃ×ŵģ»

ÐÂÒë±¾Àû14:30 ÄÇÈ˾ÍÒª°´×Å×Ô¼ºµÄ¾­¼ÃÄÜÁ¦Ï×ÉÏÒ»Ö»°ß𣚣»òÊÇÒ»Ö»³û¸ë¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:30 ½Ó×Å£¬ËûÒªÏ×Ò»Ö»¸ë×Ó»ò°ßð¯

µ±´úÒëÀû14:30 È»ºó£¬¼À˾Ҫ°ÑÄÇÈË´øÀ´µÄÁ½Ö»°ßð¯»òÁ½Ö»³û¸ëÆäÖеÄÒ»Ö»Ï×ÉÏ¡£

˼¸ß±¾Àû14:30 È¡½àµÄÈË°´×Ô¼ºµÄ²ÆÁ¦£¬ËùÄܱ¸°ìµÄÁ½Ö»°ßð¯»òÁ½Ö»³û¸ë£¬

ÎÄÀí±¾Àû14:30 ±ØÏ×ûð¯Ò»¡¢»ò³û¸ëÒ»¡¢ËæÆäÁ¦ËùÄܵá¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:30 ÄÇÈËÓÖÒªÕÕËûÊÖÍ·²ÆÁ¦Ëù¼°£¬Ï×ÉÏ°ßð¯ÖеÄÒ»Ö»»ò³û¸ëÖеÄÒ»Ö»£¬

KJV Ó¢Àû14:30 And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;

NIV Ó¢Àû14:30 Then he shall sacrifice the doves or the young pigeons, which the person can afford,

ºÍºÏ±¾Àû14:31 ¾ÍÊÇËûËùÄÜ°ìµÄ£¬Ò»Ö»ÎªÊê×ï¼À£¬Ò»Ö»ÎªìܼÀ£¬ÓëËؼÀһͬÏ×ÉÏ¡£¼À˾ҪÔÚÒ®ºÍ»ªÃæǰΪËûÊê×ï¡£¡±

Æ´Òô°æÀû14:31 Ji¨´ sh¨¬ t¨¡ su¨¯ n¨¦ng b¨¤n de, y¨© zh¨« w¨¨i sh¨² zu¨¬ j¨¬, y¨© zh¨« w¨¨i F¨¢nj¨¬, y¨³ s¨´ j¨¬ y¨©t¨®ng xi¨¤nshang, j¨¬s¨© y¨¤o za¨¬ Y¨¥h¨¦hu¨¢ mi¨¤nqi¨¢n w¨¨i t¨¡ sh¨² zu¨¬.

ÂÀÕñÖÐÀû14:31 ËûÒªÏ×ÉÏÊÖÍ·Ëùì°µÃ×ŵģ»Ò»Ö»×÷Ϊ½â×ï¼À¡¢Ò»Ö»×÷ΪìܼÀ£¬Á¬ËؼÀһͬÏ×ÉϡüÀ˾ҪÑùΪÄÇÇó¶ÏΪ½à¾»µÄÈËÔÚÓÀºãÖ÷ÃæÇ°Ðгý×ïÀñ¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:31 ËûÒª°´×Å×Ô¼ºµÄ¾­¼ÃÄÜÁ¦£¬Ï×ÉÏÒ»Ö»×÷Êê×ï¼À£¬Ò»Ö»×÷ìܼÀ£¬Á¬Í¬ËؼÀһͬÏ×ÉÏ¡£¼À˾ҪÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°£¬ÎªÇó½à¾»µÄÈËÊê×ï¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:31 ×÷Êê×ï¼À£¬ÁíÒ»Ö»×÷ÉÕ»¯¼À£¬¸úËؼÀÒ»ÆëÏ×ÉÏ¡£¼À˾ҪÓÃÕâÖÖ·½·¨ÔÚÉÏÖ÷ÃæǰΪÄǸöÈËÐнྻÀñ¡£

µ±´úÒëÀû14:31 ÄÇÈË°´×Ô¼ºµÄÁ¦Á¿Ï×ÉÏÒ»Ö»×÷ΪÊê×ï¼À£¬ÁíÒ»Ö»×÷ΪìܼÀ¡£¼À˾Ӧ¸ÃÕâÑùÌæÄÇÈËÔÚÖ÷ÃæÇ°Êê×ï¡£

˼¸ß±¾Àû14:31 °´ËûµÄ²ÆÁ¦ËùÄÜÏ׵ģ¬ÆäÖÐÒ»Ö»Ï××÷Êê×ï¼À£¬Ò»Ö»Ï××÷È«ìܼÀ£¬Í¬ËؼÀÒ»ÆðÏ×ÉÏ¡£Ë¾¼ÀÓ¦ÕâÑùΪȡ½àµÄÈËÔÚÉÏÖ÷ÃæÇ°ÐÐÊê×ïÀñ¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:31 һΪÊê×ï¼À¡¢Ò»ÎªìܼÀ¡¢ÓëËؼÀͬÏס¢¼À˾ÔòÓÚÒ®ºÍ»ªÇ°¡¢´úÓû½àÕßÊê×ï¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:31 ÕÕËûÊÖÍ·²ÆÁ¦Ëù¼°£¬Ò»Ö»ÎªÊê×ï¼À£¬Ò»Ö»ÎªìܼÀ£¬ÓëËؼÀһͬÏ×ÉÏ¡£¼À˾¾ÍÔÚÒ®ºÍ»ªÃæǰΪËûÊê×ï¡£

KJV Ó¢Àû14:31 Even such as he is able to get, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, with the meat offering: and the priest shall make an atonement for him that is to be cleansed before the LORD.

NIV Ó¢Àû14:31 one as a sin offering and the other as a burnt offering, together with the grain offering. In this way the priest will make atonement before the LORD on behalf of the one to be cleansed."

ºÍºÏ±¾Àû14:32 ÕâÊÇÄÇÓдóÂé·èÔÖ²¡µÄÈË£¬²»Äܽ«¹ØºõµÃ½à¾»Ö®ÎïÔ¤±¸¹»ÊýµÄÌõÀý¡£

Æ´Òô°æÀû14:32 Zh¨¨ sh¨¬ n¨¤ y¨¯u d¨¤m¨¢f¨¥ng z¨¡i b¨¬ng de r¨¦n, b¨´n¨¦ng ji¨¤ng gu¨¡n h¨± de ji¨¦j¨¬ng zh¨© w¨´ y¨´be¨¬ g¨°u sh¨´ de tia¨®l¨¬.

ÂÀÕñÖÐÀû14:32 ¹ØÓÚÉí»¼Âé·èÊôÔÖ²¡µÄÈË¡¢ÔÚÇó¶ÏΪ½à¾»µÄÊÂÉÏ¡¢ËûÈôÊÖÍ·½ô¡¢ì°²»×ÅÔ¥±¸Õý³£µÄ¼ÀÎï¡¢Æä·¨¹æÊÇÕâÑù¡£¡¹

ÐÂÒë±¾Àû14:32 ÕâÊǹØÓÚ»¼Á˯q·ç²¡£¬µ«¾­¼ÃÄÜÁ¦²»×ã¹»Ô¤±¸Õý³£½à¾»Àñ¼ÀÎïµÄÈË£¬Ó¦ÊصÄÂÉÀý¡£¡±

ÏÖ´úÒëÀû14:32 ÕâÊÇÄÇ»¼Âé·è²¡¡¢µ«Âò²»Æð½à¾»ÀñËù¸ÃÏ׵ļÀÎïµÄÈËÓ¦¸Ã×ñÐеÄÌõÀý¡£

µ±´úÒëÀû14:32 ÕâÊÇÄÇЩ¾­¼ÃÄÜÁ¦ÓÐÏÞµÄÂé·è²¡ÓúÕßËùµ±ÊصĹæ¾Ø¡£¡±

˼¸ß±¾Àû14:32 ÕâÊǹØì¶Éí»¼ñ®²¡¶ø²ÆÁ¦²»×㱸°ìÈ¡½à¼ÀÆ·Õߵķ¨ÂÉ¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:32 ñ®ÕßØÑ·¦¡¢³É½àÖ®Àñ²»ÄÜÈ«±¸Õß¡¢ÆäÀýÈô´Ë¡¢¡ð

ÐÞ¶©±¾Àû14:32 ÕâÊÇΪ»¼¯q·èÔÖ²¡£¬ÊÖÍ·²ÆÁ¦²»¼°¶øÇó½à¾»µÄÈËËù¶¨µÄÌõÀý¡£"

KJV Ó¢Àû14:32 This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which pertaineth to his cleansing.

NIV Ó¢Àû14:32 These are the regulations for anyone who has an infectious skin disease and who cannot afford the regular offerings for his cleansing.

ºÍºÏ±¾Àû14:33 Ò®ºÍ»ªÏþÚÍĦÎ÷¡¢ÑÇÂ×˵£º

Æ´Òô°æÀû14:33 Y¨¥h¨¦hu¨¢ xi¨£oy¨´ M¨®x¨©, Y¨¤l¨²n shu¨­,

ÂÀÕñÖÐÀû14:33 ÓÀºãÖ÷¸æËßĦÎ÷ÑÇÂ×˵¡Ã

ÐÂÒë±¾Àû14:33 Ò®ºÍ»ª¶ÔĦÎ÷ºÍÑÇÂ×˵£º

ÏÖ´úÒëÀû14:33 ÉÏÖ÷ÏòĦÎ÷ºÍÑÇÂ×

µ±´úÒëÀû14:33 Ö÷ÔÙ¶ÔĦÎ÷ºÍÑÇÂ×˵£º¡°ÄãÃǵ½ÁËÎÒ¸øÄãÃÇ×÷²úÒµµÄåÈÄϵØÒÔºó£¬ÌÈÈôÎÒʹÄǵØÀïijЩ·¿ÎÝÓÐÂé·è²¡µÄ¼£Ïó£¬

˼¸ß±¾Àû14:33 ÉÏÖ÷ѵʾ÷ɪºÍÑÇÀÉ˵£º¡¸

ÎÄÀí±¾Àû14:33 Ò®ºÍ»ªÚÍĦÎ÷ÑÇÂ×Ô»¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:33 Ò®ºÍ»ª·Ô¸ÀĦÎ÷ºÍÑÇÂ×˵£º

KJV Ó¢Àû14:33 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

NIV Ó¢Àû14:33 The LORD said to Moses and Aaron,

ºÍºÏ±¾Àû14:34 ¡°ÄãÃǵ½ÁËÎҴ͸øÄãÃÇΪҵµÄåÈÄϵأ¬ÎÒÈôʹÄãÃÇËùµÃΪҵ֮µØµÄ·¿ÎÝÖÐÓдóÂé·èµÄÔÖ²¡£¬

Æ´Òô°æÀû14:34 N¨«men d¨¤o le w¨¯ c¨¬gei n¨«men w¨¨i y¨¨ de Ji¨¡n¨¢n d¨¬, w¨¯ ru¨° sh¨« n¨«men su¨¯ de w¨¦i y¨¨ zh¨© d¨¬ de f¨¢ngw¨± zh¨­ng y¨¯u d¨¤m¨¢f¨¥ng de z¨¡i b¨¬ng,

ÂÀÕñÖÐÀû14:34 ¡¸ÄãÃǽøÁËÎÒËù´Í¸øÄãÃÇΪҵ²úµÄåÈÄϵØʱºò£¬ÎÒÈôʹÂé·èÊôÔÖ²¡´«µ½ÄãÃÇËùµÃΪҵ²úÖ®µØµÄÒ»¼ä·¿ÎÝ£¬

ÐÂÒë±¾Àû14:34 ¡°ÄãÃǽøÁËÎҴ͸øÄãÃÇ×÷²úÒµµÄåÈÄϵصÄʱºò£¬ÎÒ¸øÄãÃÇ×÷²úÒµÖ®µØµÄ·¿ÎÝ£¬Èç¹û·¢Ã¹£¬

ÏÖ´úÒëÀû14:34 °ä²¼Óйط¿×Ó·¢Ã¹µÄÌõÀý¡££¨ÕâЩÌõÀýÊÊÓÃì¶ÒÔÉ«ÁÐÈ˽øÈëÉÏÖ÷´Í¸øËûÃÇ×÷²úÒµµÄåÈÄÏÒÔºó¡££©

µ±´úÒëÀû14:34 Ö÷ÔÙ¶ÔĦÎ÷ºÍÑÇÂ×˵£º¡°ÄãÃǵ½ÁËÎÒ¸øÄãÃÇ×÷²úÒµµÄåÈÄϵØÒÔºó£¬ÌÈÈôÎÒʹÄǵØÀïijЩ·¿ÎÝÓÐÂé·è²¡µÄ¼£Ïó£¬

˼¸ß±¾Àû14:34 µ±ÄãÃǽøÈëÁËÎҴ͸øÄãÃÇ×÷²úÒµµÄ¿ÍÄɺ±µØ£¬ÔÚÄãÃÇÕ¼Óеĵط½£¬ÎÒÁî·¿ÎÝ·¢Éúñ®²¡¼£Ïóʱ£¬

ÎÄÀí±¾Àû14:34 ÎÒËù´Í¶ûΪҵ֮åÈÄϵء¢åʶûÈëÖ®¡¢ÎÒÈôʹñ®ÎÛȾµÚÕ¬¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:34 "ÄãÃǵ½ÁËÎÒËù´Í¸øÄãÃÇΪҵµÄåÈÄϵأ¬ÎÒÈôʹÄãÃÇËùµÃΪҵ֮µØµÄ·¿ÎÝ·¢Ã¹t£¬

KJV Ó¢Àû14:34 When ye be come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;

NIV Ó¢Àû14:34 "When you enter the land of Canaan, which I am giving you as your possession, and I put a spreading mildew in a house in that land,

ºÍºÏ±¾Àû14:35 ·¿Ö÷¾ÍҪȥ¸æËß¼À˾˵£º¡®¾ÝÎÒ¿´£¬·¿ÎÝÖÐËƺõÓÐÔÖ²¡¡£¡¯

Æ´Òô°æÀû14:35 F¨¢ng zh¨³ ji¨´ y¨¤o q¨´ g¨¤osu j¨¬s¨© shu¨­, j¨± w¨¯ k¨¤n, f¨¢ngw¨± zh¨­ng s¨¬hu y¨¯u z¨¡i b¨¬ng.

ÂÀÕñÖÐÀû14:35 ÄÇô¡¢ÄÇ·¿Ö÷¾ÍҪȥ¸æËß¼À˾˵¡Ã¾ÝÎÒ¿´£¬Õâ·¿ÎÝÖÐËƺõÓÐÔÖ²¡¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:35 ·¿Ö÷¾ÍҪȥ¸æËß¼À˾£º¡®¾ÝÎÒ¿´À´£¬·¿ÎÝÖÐËƺõȾÁ˲¡Ö¢¡£¡¯

ÏÖ´úÒëÀû14:35 ÈκÎÈË·¢ÏÖ×Ô¼ºµÄ·¿×ÓÓз¢Ã¹µÄÏÖÏ󣬱ØÐëÏò¼À˾±¨¸æ¡£

µ±´úÒëÀû14:35 ÄÇÎÝÖ÷¾ÍÓ¦µ±È¥¸æËß¼À˾˵£º¡®Îҵķ¿ÎÝÀïºÃÏñÓÐÂé·èµÄ¼£Ï󡣡¯

˼¸ß±¾Àû14:35 ÎÝÖ÷Ӧȥ¸æËß˾¼À˵£ºÎÒ¿´ÔÚÎÒ·¿ÎÝÄÚ³öÏÖÁËһЩÏàËÆñ®²¡µÄ°ßºÛ¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:35 ÆäÕ¬Ö÷±ØÖÁ¼À˾¡¢¸æÔ»¡¢ÎÒ¹ÛµÚÕ¬¡¢ËÆÓÐÎÛȾ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:35 ÎÝÖ÷¾ÍҪȥ¸æËß¼À˾˵£º'¾ÝÎÒ¿´£¬·¿ÎÝËƺõ·¢Ã¹ÁË¡£'

KJV Ó¢Àû14:35 And he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me there is as it were a plague in the house:

NIV Ó¢Àû14:35 the owner of the house must go and tell the priest, 'I have seen something that looks like mildew in my house.'

ºÍºÏ±¾Àû14:36 ¼À˾»¹Ã»ÓнøÈ¥²ì¿´ÔÖ²¡ÒÔÇ°£¬¾ÍÒª·Ô¸ÀÈË°Ñ·¿×ÓÌÚ¿Õ£¬ÃâµÃ·¿×ÓÀïËùÓеĶ¼³ÉÁ˲»½à¾»¡£È»ºó¼À˾Ҫ½øÈ¥²ì¿´·¿×Ó¡£

Æ´Òô°æÀû14:36 J¨¬s¨© h¨¢i m¨¦iy¨¯u j¨¬n q¨´ ch¨¢k¨¤n z¨¡i b¨¬ng y¨«qi¨¢n, ji¨´ y¨¤o f¨¥nfu r¨¦n b¨£ f¨¢ngzi t¨¦ng k¨°ng, mi¨£nd¨¦ f¨¢ngzi l¨« su¨¯y¨¯ude d¨­u ch¨¦ng le b¨´ ji¨¦j¨¬ng, r¨¢nh¨°u j¨¬s¨© y¨¤o j¨¬n q¨´ ch¨¢k¨¤n f¨¢ngzi.

ÂÀÕñÖÐÀû14:36 ¼À˾»¹Ã»ÓнøÈ¥²ì¿´ÔÖ²¡ÒÔÇ°£¬Òª·Ô¸ÀÈË°ÑÄÇ·¿ÎÝÌÚ¿Õ£¬ÃâµÃ·¿ÎÝÀïËùÓеĶ¼È¾×ÅÁ˲»½à¾»£»È»ºó¼À˾²Å¿ÉÒÔ½øÈ¥²ì¿´ÄÇ·¿ÎÝ¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:36 ¼À˾½øÈ¥²ì¿´²¡Ö¢Ö®Ç°£¬ÒªÏÈ·Ô¸ÀÈË°Ñ·¿ÎÝ°á¿Õ£¬ÃâµÃ·¿ÎÝÀïµÄÒ»Çж¼³ÉÁ˲»½à£»È»ºó¼À˾²Å½øÈ¥£¬²ì¿´ÄÇ·¿ÎÝ¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:36 ¼À˾Ҫ·Ô¸ÀÈË°Ñ·¿×ÓÀïËùÓеĶ«Î÷¶¼°á³öÀ´£¬ÃâµÃ·¿×ÓÀïÃæµÄ¶«Î÷¶¼±»Ðû²¼Îª²»½à¾»¡£¶«Î÷°á³öÀ´ºó£¬¼À˾Ҫ½øÈë·¿×Ó£¬

µ±´úÒëÀû14:36 ¼À˾Ҫ·Ô¸ÀËûÃÇÏÈ°Ñ·¿×Ó°á¿Õ£¬È»ºó²Å½øÈ¥²ì¿´£¬ÕâÑù£¬·¿×ÓÀïµÄÒ»ÇоͲ»ÖÁì¶È«²¿¶¼³ÉΪ²»½à£»ÕâÒ»ÇаìÍ×ÁËÒԺ󣬼À˾Ҫµ½·¿×ÓÀïÈ¥²é¿´¡£

˼¸ß±¾Àû14:36 ˾¼À½øÈ¥²é¿´°ßºÛÒÔÇ°£¬Ó¦·Ô¸ÀÈËÏÈ°á¿Õ·¿ÎÝ£¬ÃâµÃÎÝÄÚµÄÒ»ÇÐȾÉϲ»½à£»È»áá˾¼À½øÈ¥²é¿´·¿ÎÝ¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:36 ¼À˾δÈëÒԲ졢±Øʹ¿ÕÆäÕ¬¡¢ÃâÕ¬ÖÐËùÓС¢¾ãÃɲ»½à¡¢Ëúó¼À˾ÈëÕ¬ÒԲ졢

ÐÞ¶©±¾Àû14:36 ¼À˾½øÈ¥¼ì²éÕâù֮ǰ£¬Òª·Ô¸À°ÑÎÝÄڵĶ«Î÷È«²¿°á×ߣ¬ÃâµÃÎÝ×ÓÀïËùÓеĶ«Î÷³ÉΪ²»½à¾»¡£È»ºó£¬¼À˾Ҫ½øÈ¥¼ì²é·¿ÎÝ¡£

KJV Ó¢Àû14:36 Then the priest shall command that they empty the house, before the priest go into it to see the plague, that all that is in the house be not made unclean: and afterward the priest shall go in to see the house:

NIV Ó¢Àû14:36 The priest is to order the house to be emptied before he goes in to examine the mildew, so that nothing in the house will be pronounced unclean. After this the priest is to go in and inspect the house.

ºÍºÏ±¾Àû14:37 ËûÒª²ì¿´ÄÇÔÖ²¡£¬ÔÖ²¡ÈôÔÚ·¿×ÓµÄǽÉÏÓз¢ÂÌ»ò·¢ºìµÄ°¼°ßÎÆ£¬ÏÖÏóÍÝÓÚǽ£¬

Æ´Òô°æÀû14:37 T¨¡ y¨¤o ch¨¢k¨¤n n¨¤ z¨¡i b¨¬ng, z¨¡i b¨¬ng ru¨° za¨¬ f¨¢ngzi de qi¨¢ng sh¨¤ng y¨¯u f¨¤ l¨´ hu¨° f¨¤ h¨®ng de ¨¡o b¨¡n w¨¦n, xi¨¤n xi¨¤ng w¨¡ y¨² qi¨¢ng,

ÂÀÕñÖÐÀû14:37 ËûÒª²ì¿´ÄÇÔÖ²¡£»Èô¼ûÔÖ²¡ÔÚ·¿ÎݵÄǽÉÏÓÐÁË·¢ÂÌ¡¢»ò·¢ºìµÄ°¼°ßÎÆ£¬ÆäÏÖÏóÓÖ±ÈǽÍÝÉ

ÐÂÒë±¾Àû14:37 ËûÒª²ì¿´ÄDz¡Ö¢£¬Èç¹û·¢ÏÖÔÚ·¿ÎݵÄǽÉÏÓз¢ÂÌ»òÊÇ·¢ºìµÄ¸¯Ê´°ßÎÆ£¬¶øÇÒÓÐÉî͸ÈëǽµÄÏÖÏó£»

ÏÖ´úÒëÀû14:37 ¼ì²é·¢Ã¹µÄµØ·½¡£Èç¹ûËû·¢ÏÖÓÐÂÌ°ßµã»òºì°ßµãÇÖʴǽ±Ú£¬

µ±´úÒëÀû14:37 ÌÈÈôËû¿´¼ûÓкìÉ«»òÂÌÉ«µÄ°ß×Õ´ÓǽÖÐ͸³öÀ´£¬

˼¸ß±¾Àû14:37 ˾¼À²é¿´°ßºÛʱ£¬Èç¼ûÎÝÄÚǽÉϵİߺ۴øЩ·¢ÂÌ»ò·¢ºìµÄС¿×£¬ËƺõÉî¹ýǽƤ£¬

ÎÄÀí±¾Àû14:37 ²ìʱ¡¢¼ûÆäÎÛȾÓÐÎÆ¡¢ºìÂÌ²Î´í¡¢ÉîÈëÓÚ±Ú¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:37 ËûÒª¼ì²éÕâù£¬¿´ÄÄ£¬ÈôÎÝ×ÓǽÉϵÄùÓз¢ÂÌ»ò·¢ºì°¼ÈëµÄ°ßÎÆ£¬ÆäÏÖÏóÉîÈëǽÄÚ£¬

KJV Ó¢Àû14:37 And he shall look on the plague, and, behold, if the plague be in the walls of the house with hollow strakes, greenish or reddish, which in sight are lower than the wall;

NIV Ó¢Àû14:37 He is to examine the mildew on the walls, and if it has greenish or reddish depressions that appear to be deeper than the surface of the wall,

ºÍºÏ±¾Àû14:38 ¼À˾¾ÍÒª³öµ½·¿ÃÅÍ⣬°Ñ·¿×Ó·âËøÆßÌì¡£

Æ´Òô°æÀû14:38 J¨¬s¨© ji¨´ y¨¤o ch¨± d¨¤o f¨¢ng m¨¦n wa¨¬, b¨£ f¨¢ngzi f¨¥ng su¨¯ q¨© ti¨¡n.

ÂÀÕñÖÐÀû14:38 ÄÇô¡¢¼À˾¾ÍÒª´Ó·¿ÎÝÀï³öÀ´¡¢µ½·¿ÃÅÍ⣬°Ñ·¿ÎݹرÕÆßÌì¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:38 ¼À˾¾ÍÒª´Ó·¿ÎÝÀï³öÀ´£¬µ½·¿ÃÅÍâÈ¥£¬°Ñ·¿ÎݸôÀëÆßÌì¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:38 ËûÒª³öÀ´£¬°Ñ·¿×Ó¹ØËøÆßÌì¡£

µ±´úÒëÀû14:38 Ëû±ãÒª°ÑÎÝ·â±ÕÆßÌì¡£

˼¸ß±¾Àû14:38 ¾ÍÓ¦ÓÉÎÝÄÚ³öÀ´£¬µ½·¿ÃÅ¿Ú£¬½«·¿ÎÝ·âËøÆßÌì¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:38 ¼À˾±Ø³öÕ¬ÃÅ¡¢ìç±ÕÆßÈÕ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:38 ¼À˾¾ÍÒª³öµ½ÎÝ×ÓµÄÃÅÍ⣬°ÑÎÝ×Ó·âËøÆßÌì¡£

KJV Ó¢Àû14:38 Then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days:

NIV Ó¢Àû14:38 the priest shall go out the doorway of the house and close it up for seven days.

ºÍºÏ±¾Àû14:39 µÚÆßÌ죬¼À˾ҪÔÙÈ¥²ì¿´£¬ÔÖ²¡ÈôÔÚ·¿×ÓµÄǽÉÏ·¢É¢£¬

Æ´Òô°æÀû14:39 D¨¬ q¨© ti¨¡n, j¨¬s¨© y¨¤o za¨¬ q¨´ ch¨¢k¨¤n, z¨¡i b¨¬ng ru¨° za¨¬ f¨¢ngzi de qi¨¢ng sh¨¤ng f¨¡s¨£n,

ÂÀÕñÖÐÀû14:39 µÚÆßÌì¼À˾ҪÔÙÈ¥²ì¿´£»Èô¼ûÔÖ²¡ÔÚ·¿ÎݵÄǽÉÏ·¢É¢ÁË£¬

ÐÂÒë±¾Àû14:39 µÚÆßÌ죬¼À˾Ҫ»ØÀ´²ì¿´£¬Èç¹û·¢ÏÖ²¡Ö¢ÔÚ·¿ÎݵÄǽÉÏÂûÑÓ£¬

ÏÖ´úÒëÀû14:39 µÚÆßÌ죬ËûÒªÔÙ»ØÈ¥¼ì²é£¬Èç¹û·¢ÏÖùÒѾ­ÂûÑÓ£¬

µ±´úÒëÀû14:39 µ½Á˵ÚÆßÌ죬¼À˾Ҫ»ØÀ´¼ìÊÓÒ»ÇС£ÌÈÈôÄÇ°ß×ÕÔÚǽ±ÚÉÏÂûÑÓ£¬

˼¸ß±¾Àû14:39 µ½µÚÆßÌ죬˾¼ÀÔÙÀ´²é¿´£¬Èç¼û°ßºÛÔÚÎÝÄÚǽÉÏÂûÑÓ¿ªÁË£¬

ÎÄÀí±¾Àû14:39 ½ìÆÚ²ìÖ®¡¢ÈôÆäÎÛȾÂûÑÓÓÚ±Ú¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:39 µÚÆßÌ죬¼À˾ҪÔÙÈ¥¼ì²é£¬¿´ÄÄ£¬Ã¹ÈôÔÚÎÝ×ÓµÄǽÉÏÀ©É¢£¬

KJV Ó¢Àû14:39 And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;

NIV Ó¢Àû14:39 On the seventh day the priest shall return to inspect the house. If the mildew has spread on the walls,

ºÍºÏ±¾Àû14:40 ¾ÍÒª·Ô¸ÀÈË°ÑÄÇÓÐÔÖ²¡µÄʯͷÍÚ³öÀ´£¬ÈÓÔÚ³ÇÍâ²»½à¾»Ö®´¦£»

Æ´Òô°æÀû14:40 Ji¨´ y¨¤o f¨¥nfu r¨¦n b¨£ n¨¤ y¨¯u z¨¡i b¨¬ng de sh¨ªtou w¨¡ ch¨±lai, r¨¥ng za¨¬ ch¨¦ng wa¨¬ b¨² ji¨¦j¨¬ng zh¨© ch¨³.

ÂÀÕñÖÐÀû14:40 ÄÇô¡¢¼À˾¾ÍÒª·Ô¸ÀÈË°ÑÄÇÓÐÔÖ²¡µÄʯͷÍÚ³öÀ´£¬ÈÓÔÚ³ÇÍâ²»½à¾»µÄµØ·½£»

ÐÂÒë±¾Àû14:40 ¼À˾¾ÍÒª·Ô¸ÀÈË°ÑȾÓв¡Ö¢µÄʯͷÍÚ³öÀ´£¬ÈÓÔÚ³ÇÍâ²»½à¾»µÄµØ·½£¬

ÏÖ´úÒëÀû14:40 ¾ÍÒª·Ô¸ÀÈË°ÑÓÐùµÄʯͷŲ¿ª£¬Òª¶ªÔÚ³ÇÍâ²»½à¾»µÄµØ·½¡£

µ±´úÒëÀû14:40 ¼À˾¾ÍÒªÏÂÁî°ÑÄÇЩÓаß×ÕµÄʯ¿é²ðÏÂÀ´£¬¶ªÔÚ³ÇÍâ²»½àµÄµØ·½¡£

˼¸ß±¾Àû14:40 ¾ÍÓ¦ÃüÈ˰γöÓаߺ۵Äʯͷ£¬¶ªÔÚ³ÇÍâ²»½àµÄµØ·½£»

ÎÄÀí±¾Àû14:40 ÔòÃüÈ¡ÆäÎÛȾ֮ʯ¡¢ÖÀÓÚÒØÍâ²»½àÖ®Ëù¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:40 ¼À˾Ҫ·Ô¸À°Ñ·¢Ã¹µÄʯͷÍÚ³öÀ´£¬ÈÓÔÚ³ÇÍâ²»½à¾»Ö®´¦¡£

KJV Ó¢Àû14:40 Then the priest shall command that they take away the stones in which the plague is, and they shall cast them into an unclean place without the city:

NIV Ó¢Àû14:40 he is to order that the contaminated stones be torn out and thrown into an unclean place outside the town.

ºÍºÏ±¾Àû14:41 Ò²Òª½ÐÈ˹η¿ÄÚµÄËÄΧ£¬Ëù¹ÎµôµÄ»ÒÄ࣬Ҫµ¹ÔÚ³ÇÍâ²»½à¾»Ö®´¦£»

Æ´Òô°æÀû14:41 Ye y¨¤o ji¨¤o r¨¦n gu¨¡ f¨¢ng ne¨¬ de s¨¬w¨¦i, su¨¯ gu¨¡ di¨¤o de hu¨©n¨ª y¨¤o d¨£o za¨¬ ch¨¦ng wa¨¬ b¨² ji¨¦j¨¬ng zh¨© ch¨³.

ÂÀÕñÖÐÀû14:41 Ò²Òª½ÐÈ˹η¿ÎÝÀïÃæËÄΧ£¬°ÑËù¹ÎµôµÄ»ÒÄ൹ÔÚ³ÇÍâ²»½à¾»µÄµØ·½£»

ÐÂÒë±¾Àû14:41 Òª¹Î¾»·¿ÎÝÀïÃæµÄËÄÖÜ£¬°Ñ¹ÎÏÂÀ´µÄ»ÒÄ൹ÔÚ³ÇÍâ²»½à¾»µÄµØ·½£»

ÏÖ´úÒëÀû14:41 È»ºó£¬ËûÒª·Ô¸ÀÈË°Ñǽ±ÚÉϵĻÒÄà¹Îµô£¬°ÑËü¶ªÔÚ³ÇÍâ²»½à¾»µÄµØ·½¡£

µ±´úÒëÀû14:41 Ëû»¹Òª½ÐÈË°ÑÎÝÄÚËÄÖܹÎǬ¾»£¬¹ÎÏÂÀ´µÄ»ÒÍÁÒ²Òªµ¹ÔÚ³ÇÍâ²»½àµÄµØ·½¡£

˼¸ß±¾Àû14:41 ÇÒ½ÐÈ˹ξ»ÎÝÄÚËÄÖÜ£¬½«¹ÎϵĻÒÍÁ£¬µ¹ÔÚ³ÇÍâ²»½àµÄµØ·½£¬

ÎÄÀí±¾Àû14:41 Õ¬ÖÐËÄÖÜÖ®±Ú¡¢±Ø¼Ó„­Ï÷¡¢È¡ÆäÍ¿Äà¡¢ÇãÓÚÒØÍâ²»½àÖ®Ëù¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:41 ËûÒ²Òª½ÐÈ˹ÎÎÝÄÚµÄËÄΧ£¬°Ñ¹Î³öÀ´µÄ»ÒÄ൹ÔÚ³ÇÍâ²»½à¾»Ö®´¦¡£

KJV Ó¢Àû14:41 And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the dust that they scrape off without the city into an unclean place:

NIV Ó¢Àû14:41 He must have all the inside walls of the house scraped and the material that is scraped off dumped into an unclean place outside the town.

ºÍºÏ±¾Àû14:42 ÓÖÒªÓñðµÄʯͷ£¬´úÌæÄÇÍÚ³öÀ´µÄʯͷ£¬ÒªÁíÓûÒÄàܬ·¿×Ó¡£

Æ´Òô°æÀû14:42 Y¨°u y¨¤o y¨°ng bi¨¦de sh¨ªtou da¨¬t¨¬ n¨¤ w¨¡ ch¨±lai de sh¨ªtou, y¨¤o L¨¬ng y¨°ng hu¨©n¨ª m¨¤n f¨¢ngzi.

ÂÀÕñÖÐÀû14:42 ÔÙÄñðµÄʯͷ·Å½øÈ¥´úÌæÍÚ³öÀ´µÄʯͷ£¬È»ºóÄñðµÄ»ÒÄàܬÄÇ·¿ÎÝ¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:42 ÄñðµÄʯͷ·Å½øÈ¥´úÌæÍÚ³öÀ´µÄʯͷ£¬È»ºóÓñðµÄ»ÒÄà·ÛË¢·¿ÎÝ¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:42 ÄÇŲ¿ªÊ¯Í·µÄµØ·½ÒªÁíÓÃʯͷ²¹ÉÏ£¬Ç½±ÚÓûÒÄàÖØзÛË¢¡£

µ±´úÒëÀû14:42 ËûÃÇÒªÓñðµÄʯ¿éÌî²¹ÄÇЩ±»²ðÈ¥µÄ¿Õ϶£¬Ò²ÒªÓûҰѷ¿×ÓÖØзÛË¢¡£

˼¸ß±¾Àû14:42 ÔÙÄñðµÄʯͷǶ½ø°Î³öµÄʯͷ´¦£¬ÄñðµÄ»ÒÍÁ£¬·ÛË¢·¿ÎÝ¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:42 È¡ËûʯÒÔ´úÖ®¡¢È¡ËûÄàÒÔÍ¿Ö®¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:42 ËûÃÇÒªÓñðµÄʯͷȡ´úÍÚ³öÀ´µÄʯͷ£¬ÓñðµÄ»ÒÄàͿĨÎÝ×Ó¡£

KJV Ó¢Àû14:42 And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other morter, and shall plaister the house.

NIV Ó¢Àû14:42 Then they are to take other stones to replace these and take new clay and plaster the house.

ºÍºÏ±¾Àû14:43 ËûÍÚ³öʯͷ£¬¹ÎÁË·¿×Ó£¬Ü¬ÁËÒÔºó£¬ÔÖ²¡ÈôÔÚ·¿×ÓÀïÓÖ·¢ÏÖ£¬

Æ´Òô°æÀû14:43 T¨¡ w¨¡ ch¨± sh¨ªtou, gu¨¡ le f¨¢ngzi, m¨¤n le y¨«h¨°u, z¨¡i b¨¬ng ru¨° za¨¬ f¨¢ngzi l¨« y¨°u f¨¡xi¨¤n,

ÂÀÕñÖÐÀû14:43 ¡¸ËûÍÚÁËʯͷ¡¢¹ÎÁË·¿ÎÝ¡¢Ü¬ÁËǽÒÔºó£¬ÔÖ²¡ÈôÔÚ·¿ÎÝÀïÔٶȷ¢×÷£¬

ÐÂÒë±¾Àû14:43 ¡°Èç¹ûÍÚ³öʯͷ£¬¹ÎÁË·¿ÎÝ£¬·ÛË¢ÁËǽÒԺ󣬲¡Ö¢ÔÙ´ÎÔÚ·¿ÎÝÀï³öÏÖ£¬

ÏÖ´úÒëÀû14:43 ÔÚŲ¿ªÊ¯Í·¡¢¹Îµô»ÒÄà¡¢ÖØзÛË¢ÒÔºó£¬Èç¹û·¿×ÓÔÙ·¢Ã¹£¬

µ±´úÒëÀû14:43 ¿ÉÊÇ£¬¼ÙÈçÔÚ²ðµôʯ¿é£¬¹Îµô»ÒÍÁ¡¢ÖØзÛË¢ÒԺ󣬰ß×ÕÔٶȳöÏÖÓëÂûÑÓ£¬

˼¸ß±¾Àû14:43 Ôڰγöʯͷ£¬¹Îɨ£¬·ÛË¢·¿ÎÝÒÔáᣬÈç°ßºÛÓÖÔÚÎÝÄÚ³öÏÖ£¬

ÎÄÀí±¾Àû14:43 ȥʯ„­±Ú¡¢ÔÙÍ¿Ö®ºó¡¢ÈçÆäÎÛȾ¸´·¢ÓÚÕ¬¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:43 "ËûÍÚ³öʯͷ£¬¹ÎÁËÎÝ×Ó£¬Í¿Ä¨ÒÔºó£¬Ã¹ÈôÓÖÔÚÎÝ×ÓÀï³öÏÖ£¬

KJV Ó¢Àû14:43 And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plaistered;

NIV Ó¢Àû14:43 "If the mildew reappears in the house after the stones have been torn out and the house scraped and plastered,

ºÍºÏ±¾Àû14:44 ¼À˾¾ÍÒª½øÈ¥²ì¿´¡£ÔÖ²¡ÈôÔÚ·¿×ÓÀ﷢ɢ£¬Õâ¾ÍÊÇ·¿ÄÚ²ÏʳµÄ´óÂé·è£¬ÊDz»½à¾»¡£

Æ´Òô°æÀû14:44 J¨¬s¨© ji¨´ y¨¤o j¨¬n q¨´ ch¨¢k¨¤n, z¨¡i b¨¬ng ru¨° za¨¬ f¨¢ngzi l¨« f¨¡s¨£n, zh¨¨ ji¨´ sh¨¬ f¨¢ng ne¨¬ c¨¢n sh¨ª de d¨¤m¨¢f¨¥ng, sh¨¬ b¨´ ji¨¦j¨¬ng.

ÂÀÕñÖÐÀû14:44 ÄÇô¡¢¼À˾¾ÍÒª½øÈ¥²ì¿´£»Èô¼ûÔÖ²¡·¿ÎÝÀ﷢ɢÁË£»ÄǾÍÊÇÍç¶ñÐÔµÄÂé·èÊô²¡×´ÔÚ·¿ÎÝÀÄÇÊDz»½à¾»µÄ¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:44 ¼À˾¾ÍÒª½øÈ¥²ì¿´£»Èç¹û·¢ÏÖ²¡Ö¢ÔÚ·¿ÎÝÀïÓÐÂûÑÓµÄÏÖÏó£¬Õâ¾ÍÊÇ·¿ÎÝÀïÍç¶ñµÄ·¢Ã¹ÏÖÏó£¬ÄÇ·¿ÎݾͲ»½à¾»ÁË¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:44 ¼À˾Ҫȥ¼ì²é£¬Ã¹ÈôÂûÑÓÁË£¬Õâ·¿×ӾͲ»½à¾»¡£

µ±´úÒëÀû14:44 ¼À˾¾ÍÒªÔÙÀ´²ì¿´Ò»´Î£¬ÌÈÈôËû·¢ÏÖ°ß×ÕµÄÈ·ÔÚÎÝÄÚÂûÑÓÆðÀ´£¬Õâ¾ÍÊÇÂé·è¾úµÄÇÖÊ´£¬·¿×ӾͳÉΪ²»½à¡£

˼¸ß±¾Àû14:44 ˾¼À»¹Ó¦À´²é¿´£¬Èç¼û°ßºÛÔÚÎÝÄÚÂûÑÓ¿ªÁË£¬Õâ¾ÍÊÇ·¿ÎÝÉϵĸ¯Ê´ÐÔñ®²¡£»Õâ·¿Îݼ´ÊDz»½àµÄ£¬

ÎÄÀí±¾Àû14:44 ¼À˾±ØÈë¶ø²ìÖ®¡¢¼ûÎÛȾÂûÑÓ¡¢´ËÊôÕ¬ÖÐÀ£ÀÃÖ®ñ®¡¢ÊÇΪ²»½à¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:44 ¼À˾¾ÍÒª½øÈ¥¼ì²é£¬¿´ÄÄ£¬Ã¹ÈôÔÚÎÝ×ÓÀïÀ©É¢£¬ÄǾÍÊÇÓÐÇÖÊ´ÐÔµÄùÔÚÎÝ×ÓÀÊDz»½à¾»µÄ¡£

KJV Ó¢Àû14:44 Then the priest shall come and look, and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean.

NIV Ó¢Àû14:44 the priest is to go and examine it and, if the mildew has spread in the house, it is a destructive mildew; the house is unclean.

ºÍºÏ±¾Àû14:45 Ëû¾ÍÒª²ð»Ù·¿×Ó£¬°Ñʯͷ¡¢Ä¾Í·¡¢»ÒÄ඼°áµ½³ÇÍâ²»½à¾»Ö®´¦¡£

Æ´Òô°æÀû14:45 T¨¡ ji¨´ y¨¤o ch¨¡ihu¨« f¨¢ngzi, b¨£ sh¨ªtou, m¨´tou, hu¨©n¨ª d¨­u b¨¡n d¨¤o ch¨¦ng wa¨¬ b¨´ ji¨¦j¨¬ng zh¨© ch¨³.

ÂÀÕñÖÐÀû14:45 ÄÇô¡¢Ëû¾ÍÒª°ÑÄÇ·¿Îݲð»Ù£¬½«ËüµÄʯͷ¡¢Ä¾Í·ºÍ·¿ÎÝÀïËùÓеĻÒÄ඼²ðµô£¬°á³ö³ÇÍâ²»½à¾»µÄµØ·½¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:45 Òª°Ñ·¿Îݲð»Ù£¬°Ñ·¿ÎÝÀïµÄʯͷ¡¢Ä¾Í·£¬ÒÔ¼°ËùÓеĻÒÄ඼°áµ½³ÇÍâ²»½à¾»µÄµØ·½È¥¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:45 ·¿×ÓÒª²ðµô£¬°Ñʯͷ¡¢Ä¾ÁÏ¡¢»ÒÄ඼°áµ½³ÇÍâ²»½à¾»µÄµØ·½¶ªµô¡£

µ±´úÒëÀû14:45 ÕâÈËÓ¦¸Ã°Ñ·¿×Ó²ðµô£¬Ê¯Í·¡¢ÁºÄ¾ºÍÎÝÄÚËùÓеĻÒÍÁ£¬¶¼Òª¶ªµ½³ÇÍâ²»½àµÄµØ·½È¥¡£

˼¸ß±¾Àû14:45 Ó¦²ð»ÙÕâ×ù·¿ÎÝ£»·¿ÎݵÄʯͷ¡¢Ä¾²ÄºÍËùÓлÒÍÁ£¬¶¼Ó¦Ô˵½³ÇÍâ²»½àµÄµØ·½¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:45 ±Ø»ÙÆäµÚÕ¬¡¢È¥ÆäľʯͿÄࡢǨÓÚÒØÍâ²»½àÖ®Ëù¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:45 ËûÒª²ð»ÙÎÝ×Ó£¬°Ñʯͷ¡¢Ä¾ÁϺÍËùÓеĻÒÄ඼°áµ½³ÇÍâ²»½à¾»Ö®´¦¡£

KJV Ó¢Àû14:45 And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the morter of the house; and he shall carry them forth out of the city into an unclean place.

NIV Ó¢Àû14:45 It must be torn down--its stones, timbers and all the plaster--and taken out of the town to an unclean place.

ºÍºÏ±¾Àû14:46 ÔÚ·¿×Ó·âËøµÄʱºò£¬½øÈ¥µÄÈ˱ز»½à¾»µ½ÍíÉÏ¡£

Æ´Òô°æÀû14:46 Za¨¬ f¨¢ngzi f¨¥ng su¨¯ de sh¨ªhou, j¨¬n q¨´ de r¨¦n b¨¬ b¨´ ji¨¦j¨¬ng d¨¤o w¨£nshang.

ÂÀÕñÖÐÀû14:46 Ôڹرշ¿ÎݵÄÈÕÆÚÄÚ¡¢·²½øÈ¥µÄÈË×ܻ᲻½à¾»µ½ÍíÉÏ¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:46 ÔÚ·¿Îݱ»¹Ø±ÕµÄÆڼ䣬½øÈ¥µÄÈ˱ز»½à¾»µ½ÍíÉÏ¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:46 ·¿×Ó±»¹ØËøÆڼ䣬ÎÞÂÛË­½øÈ¥£¬Ë­¾Í²»½à¾»µ½µ±Ìì°øÍí¡£

µ±´úÒëÀû14:46 ÌÈÈôÓÐÈË×ß½ø·â±ÕÁ˵ķ¿×Ó£¬ÕâÈ˱ã³ÉΪ²»½à£¬Ö±µ½ÍíÉÏ¡£

˼¸ß±¾Àû14:46 Õû¸ö·âËøÈÕÆÚÄÚ£¬ÈçÓÐÈ˽øÎÝÄÚ£¬Ö±µ½ÍíÉϳÉΪ²»½àµÄ£»

ÎÄÀí±¾Àû14:46 ìç±Õ֮ʱ¡¢ÈËÈëÆäÕ¬¡¢±ØÃÉØÊÎÛ¡¢åÊϦÄËÃâ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:46 ÎÝ×Ó·âËøµÄÈκÎʱºò£¬½øÈ¥µÄÈ˱ز»½à¾»µ½ÍíÉÏ¡£

KJV Ó¢Àû14:46 Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even.

NIV Ó¢Àû14:46 "Anyone who goes into the house while it is closed up will be unclean till evening.

ºÍºÏ±¾Àû14:47 ÔÚ·¿×ÓÀïÌÉ×ŵıØÏ´Ò·þ£»ÔÚ·¿×ÓÀï³Ô·¹µÄÒ²±ØÏ´Ò·þ¡£

Æ´Òô°æÀû14:47 Za¨¬ f¨¢ngzi l¨« t¨£ng zhe de b¨¬ x¨« y¨©fu, za¨¬ f¨¢ngzi l¨« ch¨© f¨¤n de ye b¨¬ x¨« y¨©fu.

ÂÀÕñÖÐÀû14:47 ÔÚ·¿ÎÝÀïÌÉ×ŵġ¢Òª°ÑÒ·þÏ´¾»£»ÔÚ·¿ÎÝÀï³Ô¶«Î÷µÄ¡¢Ò²Òª°ÑÒ·þÏ´¾»¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:47 ÔÚ·¿ÎÝÀï˯¾õµÄÈË£¬ÒªÏ´¾»×Ô¼ºµÄÒ·þ£»ÔÚ·¿ÎÝÀï³Ô·¹µÄÈË£¬Ò²ÒªÏ´¾»×Ô¼ºµÄÒ·þ¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:47 ÈκÎÈËÔÚÄÇ·¿×ÓÀïÌÉÎÔ»ò³ÔºÈ¶¼ÒªÏ´µÓÒ·þ¡£

µ±´úÒëÀû14:47 ËùÓÐÔøÔÚÎÝÄÚ˯¾õºÍ³ÔºÈµÄ¶¼ÒªÏ´¾»×Ô¼ºµÄÒ·þ¡£

˼¸ß±¾Àû14:47 ÈçÓÐÈËÔÚÕâÎÝÄÚ˯¾õ£¬Ó¦Ï´µÓ×Ô¼ºµÄÒ·þ£»ÈçÓÐÈËÔÚÕâÎÝÄÚ³Ô·¹£¬Ó¦Ï´µÓ×Ô¼ºµÄÒ·þ¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:47 ÇÞʳÓÚÕ¬Õß¡¢±Øä½ÆäÒ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:47 ÔÚÎÝ×ÓÀïÌÉÎÔµÄÈ˱ØÐë°ÑÒ·þÏ´¾»£¬ÔÚÎÝ×ÓÀï³Ô·¹µÄÈËÒ²±ØÐë°ÑÒ·þÏ´¾»¡£

KJV Ó¢Àû14:47 And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes.

NIV Ó¢Àû14:47 Anyone who sleeps or eats in the house must wash his clothes.

ºÍºÏ±¾Àû14:48 ·¿×ÓܬÁËÒԺ󣬼À˾Èô½øÈ¥²ì¿´£¬¼ûÔÖ²¡ÔÚ·¿ÄÚûÓз¢É¢£¬¾ÍÒª¶¨·¿×ÓΪ½à¾»£¬ÒòΪÔÖ²¡ÒѾ­Ïû³ý¡£

Æ´Òô°æÀû14:48 F¨¢ngzi m¨¤n le y¨«h¨°u, j¨¬s¨© ru¨° j¨¬n q¨´ ch¨¢k¨¤n, ji¨¤n z¨¡i b¨¬ng za¨¬ f¨¢ng ne¨¬ m¨¦iy¨¯u f¨¡s¨£n, ji¨´ y¨¤o d¨¦ng f¨¢ngzi w¨¨i ji¨¦j¨¬ng, y¨©nwei z¨¡i b¨¬ng y¨«jing xi¨¡o ch¨².

ÂÀÕñÖÐÀû14:48 ¡¸·¿ÎÝܬÁËÒÔºó¡¢¼À˾½øÈ¥²ì¿´£»Èô¼ûÔÖ²¡ÔÚ·¿ÎÝÀﲢûÓз¢É¢£¬ÄÇô¡¢¼À˾¾ÍÒª¶ÏÄÇ·¿ÎÝΪ½à¾»£¬ÒòΪÔÖ²¡ÒѾ­ºÃÁË¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:48 ¡°·¿ÎÝ·ÛË¢ÒԺ󣬼À˾½øÈ¥²ì¿´£¬Èç¹û¿´¼û²¡Ö¢ÔÚ·¿ÎÝÀïûÓÐÂûÑÓ£¬¼À˾¾ÍÒªÐû²¼ÄÇ·¿ÎÝΪ½à¾»£¬ÒòΪÒѾ­¸´Ô­ÁË¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:48 ·¿×ÓÖØзÛË¢ºó£¬¼À˾»ØÀ´¼ì²é£¬Èç¹ûǽ±Ú²»ÔÙ·¢Ã¹£¬ËûÒªÐû²¼Õâ·¿×ÓÊǽྻµÄ£¬ÒòΪùÒѾ­ÍêÈ«Ïûʧ¡£

µ±´úÒëÀû14:48 ÌÈÈô·¿×ÓÖØзÛË¢ÒԺ󣬼À˾À´²ì¿´£¬·¢¾õ°ß×ÕûÓÐÔÚ·¿ÄÚÔٶȳöÏÖ£¬¼À˾¾Í¿ÉÒÔÐû²¼Õâ·¿×ÓΪ½à¾»µÄ¡£

˼¸ß±¾Àû14:48 µ«ÊÇ£¬Èç¹û˾¼ÀÀ´²é¿´£¬¼û·¿ÎÝË¢ÐÂÒÔáᣬ°ßºÛûÓÐÔÚÎÝÄÚÂûÑÓ£¬Ë¾¼À¾ÍÓ¦ÉùÃ÷·¿ÎÝÊǽྻµÄ£¬ÒòΪ»¼´¦ÒѾ­ºÃÁË¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:48 ØÊÕ¬ÔÙÍ¿Ö®ºó¡¢¼À˾Èë²ì¡¢¼ûÎÛȾ²»ÂûÑÓ¡¢ÔòνÆäΪ½à¡¢ÒÔÆäÎÛȾÒѳý¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:48 "ÎÝ×ÓͿĨÁËÖ®ºó£¬¼À˾Èô½øÈ¥¼ì²é£¬¿´ÄÄ£¬Ã¹Ã»ÓÐÔÚÎÝÄÚÀ©É¢£¬¾ÍÒªÐû²¼Õâ·¿ÎÝΪ½à¾»£¬ÒòΪùÒѾ­Ïû³ýÁË¡£

KJV Ó¢Àû14:48 And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.

NIV Ó¢Àû14:48 "But if the priest comes to examine it and the mildew has not spread after the house has been plastered, he shall pronounce the house clean, because the mildew is gone.

ºÍºÏ±¾Àû14:49 ҪΪ½à¾»·¿×Ó£¬È¡Á½Ö»ÄñºÍÏã°Øľ¡¢ÖìºìÉ«Ïß²¢Å£Ï¥²Ý£¬

Æ´Òô°æÀû14:49 Y¨¤o w¨¨i ji¨¦j¨¬ng f¨¢ngzi q¨³ li¨£ng zh¨« di¨£o h¨¦ xi¨¡ng b¨£i m¨´, zh¨±h¨®ngs¨¥ xi¨¤n b¨¬ng ni¨²x¨© c¨£o,

ÂÀÕñÖÐÀû14:49 Òª¸ø·¿Îݳý×ïÎÛ£¬ËûҪȡÁ½Ö»ÄñºÍÏã°Øľ¡¢ÖìºìÉ«Ï߸ú´½Ðα¡ºÉ¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:49 ΪÁ˽ྻÄÇ·¿ÎÝ£¬¼À˾ҪÄÃÁ½Ö»Äñ¡¢Ïã°Øľ¡¢ÖìºìÉ«ÏߺÍţϥ²Ý£»

ÏÖ´úÒëÀû14:49 ËûÒª´øÀ´Á½Ö»Äñ¡¢Ò»¿éÏã°Øľ¡¢Ò»ÌõºìÏߣ¬ºÍÒ»¸ùţϥ²ÝµÄÄÛÖ¦£¬Îª·¿×ÓÐнྻÀñ¡£

µ±´úÒëÀû14:49 ΪÁËÒª½à¾»Õâ·¿×Ó£¬¼À˾ҪȡÁ½Ö»Äñ£¬´øЩÏã°Øľ¡¢ÖìºìÏߺÍţϥ²ÝÀ´£¬

˼¸ß±¾Àû14:49 ˾¼ÀÓ¦ÄÃÁ½Ö»·ÉÄñ¡¢Ïã°Øľ¡¢ÖìºìÏߺÍţϥ²ÝÀ´Îª·¿ÎÝÈ¡½à£»

ÎÄÀí±¾Àû14:49 ʹլ³É½à¡¢±ØÈ¡¶þÇÝ¡¢ÓëÏã°Ø¡¢ç­ÂÆ¡¢Å£Ï¥²Ý¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:49 ËûҪΪ½à¾»·¿ÎÝÈ¡Á½Ö»ÄñºÍÏã°Øľ¡¢ÖìºìÉ«É´£¬ÒÔ¼°Å£Ï¥²Ý£¬

KJV Ó¢Àû14:49 And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:

NIV Ó¢Àû14:49 To purify the house he is to take two birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop.

ºÍºÏ±¾Àû14:50 ÓÃÍßÆ÷Ê¢»îË®£¬°ÑÒ»Ö»ÄñÔ×ÔÚÉÏÃ棬

Æ´Òô°æÀû14:50 Y¨°ng w¨£ q¨¬ sh¨¨ng hu¨® shu¨«, b¨£ y¨© zh¨« di¨£o z¨£i za¨¬ sh¨¤ngmian,

ÂÀÕñÖÐÀû14:50 ÒªÓÃÍßÆ÷Ê¢»îË®£¬°ÑÒ»Ö»ÄñÔ×ÔÚ»îË®ÉÏÃ棻

ÐÂÒë±¾Àû14:50 °ÑÒ»Ö»Äñ£¬ÔÚÊ¢×Å»îË®µÄÍßÆ÷ÉÏÔ×ɱ£»

ÏÖ´úÒëÀû14:50 ËûÒªÔÚÊ¢ÂúȪˮµÄÌÕÆ÷ÅèÉÏɱÁËÆäÖеÄÒ»Ö»Äñ£¬

µ±´úÒëÀû14:50 ÔÚÒ»¸öÊ¢ÂúÐÂÏÊË®µÄÌÕÆ÷ÉÏÔ×ɱÆäÖеÄÒ»Ö»Äñ¡£

˼¸ß±¾Àû14:50 Ò»Ö»·ÉÄñ£¬Ó¦ÔÚÊ¢ÓлîË®µÄÌÕÆ÷ÉÏÔ×ɱ£¬

ÎÄÀí±¾Àû14:50 ÒÔÍßÆ÷Ê¢»îË®¡¢Ô×Ò»ÇÝÓÚÉÏ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:50 ÓÃÍßÆ÷Ê¢ÇåË®£¬°ÑÒ»Ö»ÄñÔ×ÔÚÉÏÃæ¡£

KJV Ó¢Àû14:50 And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:

NIV Ó¢Àû14:50 He shall kill one of the birds over fresh water in a clay pot.

ºÍºÏ±¾Àû14:51 °ÑÏã°Øľ¡¢Å£Ï¥²Ý¡¢ÖìºìÉ«Ïß²¢ÄÇ»îÄñ£¬¶¼ÕºÔÚ±»Ô×µÄÄñѪÖÐÓë»îË®ÖУ¬ÓÃÒÔÈ÷·¿×ÓÆߴΡ£

Æ´Òô°æÀû14:51 B¨£ xi¨¡ng b¨£i m¨´, ni¨²x¨© c¨£o, zh¨±h¨®ngs¨¥ xi¨¤n, b¨¬ng n¨¤ hu¨® di¨£o, d¨­u zh¨¤n za¨¬ be¨¬ z¨£i de di¨£o xu¨¨ zh¨­ng y¨³ hu¨® shu¨« zh¨­ng, y¨°ng y¨« s¨£ f¨¢ngzi q¨© c¨¬.

ÂÀÕñÖÐÀû14:51 ÓÖÈ¡Ïã°Øľ¡¢´½Ðα¡ºÉ¡¢ÖìºìÉ«ÏߺÍÄÇÖ»»îÄñ¡¢¶¼ÕºÔÚ±»Ô×µÄÄñѪÖÐÓë»îË®ÖУ¬È÷·¿ÎÝÆߴΡ£

ÐÂÒë±¾Àû14:51 È»ºóÄÃÏã°Øľ¡¢Å£Ï¥²Ý¡¢ÖìºìÉ«ÏߺÍÄÇÖ»»îÄñ£¬¶¼Ò»Í¬ÕºÔÚ±»Ô×ɱµÄÄñѪºÍ»îË®ÖУ¬Ïò·¿Îݵ¯ÆߴΡ£

ÏÖ´úÒëÀû14:51 È»ºóÄÃÏã°Øľ¡¢Å£Ï¥²Ý¡¢ºìÏߣ¬ºÍÁíÒ»Ö»»îÄñ£¬ÓÃËüÃÇÕºÅèÀïµÄѪ£¬È÷·¿×ÓÆߴΡ£

µ±´úÒëÀû14:51 È»ºó£¬ËûÒª°ÑÏã°Øľ¡¢Å£Ï¥²ÝºÍÖìºìÏߣ¬Á¬Í¬ÁíÒ»Ö»»¹»î×ŵÄÄñ£¬ÕºÔÚ·½²ÅÔ×µôµÄÄÇÖ»ÄñµÄѪÀȻºóÏò·¿×Óµ¯ÑªÆߴΡ£

˼¸ß±¾Àû14:51 È»ááÄÃÏã°Øľ¡¢Å£Ï¥²Ý¡¢ÖìºìÏߺÍÄÇÖ»»îÄñ£¬Ò»Í¬½þÔÚÄÇÒÑɱµÄÄñѪ¼°»îË®ÄÚ£¬Ïò·¿ÎÝÁ¬ ÆߴΡ£

ÎÄÀí±¾Àû14:51 È¡Ïã°Ø¡¢Å£Ï¥²Ý¡¢ç­ÂÆ¡¢ÉúÇÝ¡¢å¦ÓÚËùÔ×ÇÝ֮Ѫ¡¢¼°»îË®ÖС¢È÷Õ¬·²Æß¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:51 ËûÒª°ÑÏã°Øľ¡¢Å£Ï¥²Ý¡¢ÖìºìÉ«É´ºÍÄÇÒ»Ö»»îÄñ£¬¶¼ÕºÔÚ±»Ô×µÄÄñѪºÍÇåË®ÖУ¬ÓÃÀ´µ¯ÎÝ×ÓÆߴΡ£

KJV Ó¢Àû14:51 And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:

NIV Ó¢Àû14:51 Then he is to take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn and the live bird, dip them into the blood of the dead bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times.

ºÍºÏ±¾Àû14:52 ÒªÓÃÄñѪ¡¢»îË®¡¢»îÄñ¡¢Ïã°Øľ¡¢Å£Ï¥²Ý²¢ÖìºìÉ«Ïߣ¬½à¾»ÄÇ·¿×Ó¡£

Æ´Òô°æÀû14:52 Y¨¤o y¨°ng di¨£o xu¨¨, hu¨® shu¨«, hu¨® di¨£o, xi¨¡ng b¨£i m¨´, ni¨²x¨© c¨£o, b¨¬ng zh¨±h¨®ngs¨¥ xi¨¤n, ji¨¦j¨¬ng n¨¤ f¨¢ngzi.

ÂÀÕñÖÐÀû14:52 ËûÒªÓÃÄñѪ¡¢ÓûîË®»îÄñºÍÏã°Øľ¡¢´½Ðα¡ºÉ¡¢ÖìºìÉ«Ïß¡¢¸øÄÇ·¿Îݳý×ïȾ£»

ÐÂÒë±¾Àû14:52 Ëû¾ÍÓÃÄñѪ¡¢»îË®¡¢»îÄñ¡¢Ïã°Øľ¡¢Å£Ï¥²ÝºÍÖìºìÉ«Ïߣ¬½à¾»ÁËÄÇ·¿ÎÝ£»

ÏÖ´úÒëÀû14:52 ËûÒªÓÃÄñѪ¡¢ÈªË®¡¢»îÄñ¡¢Ïã°Øľ¡¢Å£Ï¥²Ý£¬ºÍºìÏßΪ·¿×ÓÐнྻÀñ¡£

µ±´úÒëÀû14:52 ¼À˾¾ÍÕâÑùÓÃÄñѪ¡¢ÐÂÏÊË®¡¢·ÅÉúµÄÄñ¡¢Ïã°Øľ¡¢Å£Ï¥²ÝºÍÖìºìÏ߽ྻÁËÕâ·¿×Ó£»

˼¸ß±¾Àû14:52 ÓÃÄñѪ¡¢»îÄñ¡¢Ïã°Øľ¡¢Å£Ï¥²Ý¡¢ÖìºìÏßΪ·¿ÎÝÈ¡½àÒÔáᣬ

ÎÄÀí±¾Àû14:52 ÒÔÇÝѪ¡¢»îË®¡¢ÉúÇÝ¡¢Ïã°Ø¡¢ç­ÂÆ¡¢Å£Ï¥²Ý¡¢Ê¹Õ¬³É½à¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:52 ËûÒªÓÃÄñѪ¡¢ÇåË®¡¢»îÄñ¡¢Ïã°Øľ¡¢Å£Ï¥²ÝºÍÖìºìÉ«É´½à¾»ÄÇ·¿ÎÝ¡£

KJV Ó¢Àû14:52 And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:

NIV Ó¢Àû14:52 He shall purify the house with the bird's blood, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop and the scarlet yarn.

ºÍºÏ±¾Àû14:53 µ«Òª°Ñ»îÄñ·ÅÔÚ³ÇÍâÌïÒ°Àï¡£ÕâÑù½à¾»·¿×Ó£¨Ô­ÎÄ×÷¡°Îª·¿×ÓÊê×£©£¬·¿×ӾͽྻÁË¡£¡±

Æ´Òô°æÀû14:53 D¨¤n y¨¤o b¨£ hu¨® di¨£o f¨¤ng za¨¬ ch¨¦ng wa¨¬ ti¨¡nye l¨«. zh¨¨y¨¤ng ji¨¦j¨¬ng f¨¢ngzi ( yu¨¢nw¨¦n zu¨°w¨¦i f¨¢ngzi sh¨² zu¨¬ ), f¨¢ngzi ji¨´ ji¨¦j¨¬ng le.

ÂÀÕñÖÐÀû14:53 ÔÙ°ÑÄÇÖ»»îÄñ·ÅÔÚ³ÇÍâÌïÒ°Àï¡ÃËûÕâÑù¸ø·¿Îݳý×ïȾ£¬·¿ÎݾͽྻÁË¡£¡¹

ÐÂÒë±¾Àû14:53 È»ºóÈÃÄÇÖ»»îÄñ·Éµ½³ÇÍâµÄÌïÒ°ÀïÈ¥£»ËûΪ·¿ÎÝÊê×·¿ÎݾͽྻÁË¡£¡±

ÏÖ´úÒëÀû14:53 È»ºó£¬ËûÒª°ÑÄÇÖ»»îÄñ·ÅÁË£¬ÈÃËü·ÉÏò½¼Ò°¡£ËûÒªÓÃÕâÖÖ·½·¨Îª·¿×ÓÐнྻÀñ£¬·¿×ӾͽྻÁË¡£

µ±´úÒëÀû14:53 È»¶ø£¬Ëû»¹Òª°ÑÄÇ»îÄñ·Åµ½³ÇÍâµÄÌïÒ°È¥£¬ÕâÑù£¬Ëû¾ÍÌæÄÇ·¿×ÓÊêÁË×ʹËüµÃµ½½à¾»¡£¡±

˼¸ß±¾Àû14:53 ˾¼ÀÓ¦·ÅÄÇÖ»»îÄñ·ÉÏò³ÇÍâµÄÌïÒ°£ºËûÕâÑùΪ·¿ÎÝÐÐÈ¡½àÀñ£¬·¿ÎݾͽྻÁË¡£

ÎÄÀí±¾Àû14:53 ×ÝÉúÇÝÓÚÒØÍâÒ°¼ä¡¢ÈçÊÇ´úΪÊê×ï¡¢ÆäÕ¬Ä˽ࡢ¡ð

ÐÞ¶©±¾Àû14:53 ËûÒª°Ñ»îÄñÔÚ³ÇÍâÒ°µØÀï·Å×ß¡£ËûҪΪ·¿ÎÝÊê×·¿ÎݾͽྻÁË¡£"

KJV Ó¢Àû14:53 But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean.

NIV Ó¢Àû14:53 Then he is to release the live bird in the open fields outside the town. In this way he will make atonement for the house, and it will be clean."

ºÍºÏ±¾Àû14:54 ÕâÊÇΪ¸÷Àà´óÂé·èµÄÔÖ²¡ºÍÍ·½ê£¬

Æ´Òô°æÀû14:54 Zh¨¨ sh¨¬ w¨¨i g¨¨ le¨¬ d¨¤m¨¢f¨¥ng de z¨¡i b¨¬ng h¨¦ t¨®u ji¨¨,

ÂÀÕñÖÐÀû14:54 ÕâÊǹØÓÚ¸÷ÀàÂé·èÊôÔÖ²¡µÄ·¨¹æ£¬ÎÞÂÛÊǹØÓÚñ®½ê£¬

ÐÂÒë±¾Àû14:54 ÒÔÉÏÊÇÓйظ÷ÖÖ¯q·ç²¡¡¢Ñ¢½ê¡¢

ÏÖ´úÒëÀû14:54 ÒÔÉÏÊÇÓйØÂé·è²¡£¬

µ±´úÒëÀû14:54 ÒÔÉÏÊÇÓйط¢ÏÖ¸÷ÖÖÂé·è¼£ÏóʱËùÓ¦ÊصĹæ¾Ø£¬°üÀ¨Õ´È¾µ½Âé·è¾úµÄÒÂÎï»ò·¿×Ó£¬Æ¤·ôÉϵÄÖ×´¯¡¢Ñ¢ºÍ»ð°ß¡£

˼¸ß±¾Àû14:54 ÕâÊǹØ춸÷ÖÖñ®²¡Ö¢Ïó¡¢Ñ¢½ê¡¢

ÎÄÀí±¾Àû14:54 ÒÔÉÏËùÔØ¡¢ñ®¼²Ñ¢½ê¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:54 ÕâÌõÀýÊÇΪ¯q·èÔÖ²¡ºÍ½ê´¯£¬

KJV Ó¢Àû14:54 This is the law for all manner of plague of leprosy, and scall,

NIV Ó¢Àû14:54 These are the regulations for any infectious skin disease, for an itch,

ºÍºÏ±¾Àû14:55 ²¢Ò·þÓë·¿×ӵĴóÂé·è£¬

Æ´Òô°æÀû14:55 B¨¬ng y¨©fu y¨³ f¨¢ngzi de d¨¤m¨¢f¨¥ng,

ÂÀÕñÖÐÀû14:55 ÊǹØÓÚÒ·þºÍ·¿ÎݵÄÂé·èÊô²¡×´£¬

ÐÂÒë±¾Àû14:55 Ò·þºÍ·¿ÎÝ·¢Ã¹¡¢

ÏÖ´úÒëÀû14:55 Ƥ·ôÉÏÓÐÖ×ð塢Ѣ¡¢·¢Ñ×£¬Ò²ÊÇÓйØÒ·þºÍ·¿×Ó·¢Ã¹µÄ¸÷ÖÖÌõÀý¡£

µ±´úÒëÀû14:55 ÒÔÉÏÊÇÓйط¢ÏÖ¸÷ÖÖÂé·è¼£ÏóʱËùÓ¦ÊصĹæ¾Ø£¬°üÀ¨Õ´È¾µ½Âé·è¾úµÄÒÂÎï»ò·¿×Ó£¬Æ¤·ôÉϵÄÖ×´¯¡¢Ñ¢ºÍ»ð°ß¡£

˼¸ß±¾Àû14:55 ÒÂñ®¡¢`ÎÝñ®¡¢

ÎÄÀí±¾Àû14:55 »òÒ»òÕ¬Ö®ÎÛȾ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:55 Ò·þºÍ·¿ÎÝ·¢Ã¹£¬

KJV Ó¢Àû14:55 And for the leprosy of a garment, and of a house,

NIV Ó¢Àû14:55 for mildew in clothing or in a house,

ºÍºÏ±¾Àû14:56 ÒÔ¼°ðÜ×Ó¡¢Ñ¢¡¢»ð°ßËùÁ¢µÄÌõÀý£¬

Æ´Òô°æÀû14:56 Y¨«j¨ª ji¨¥ z¨«, xu¨£n, hu¨¯ b¨¡n su¨¯ l¨¬ de tia¨®l¨¬,

ÂÀÕñÖÐÀû14:56 »òÊǹØÓÚÖײ¡¡¢»òÑ¢¡¢»ò»ð°ß£¬

ÐÂÒë±¾Àû14:56 Ö×Áö¡¢´¯Ñ¢ºÍ»ð°ßµÄÂÉÀý£»

ÏÖ´úÒëÀû14:56 Ƥ·ôÉÏÓÐÖ×ð塢Ѣ¡¢·¢Ñ×£¬Ò²ÊÇÓйØÒ·þºÍ·¿×Ó·¢Ã¹µÄ¸÷ÖÖÌõÀý¡£

µ±´úÒëÀû14:56 ÒÔÉÏÊÇÓйط¢ÏÖ¸÷ÖÖÂé·è¼£ÏóʱËùÓ¦ÊصĹæ¾Ø£¬°üÀ¨Õ´È¾µ½Âé·è¾úµÄÒÂÎï»ò·¿×Ó£¬Æ¤·ôÉϵÄÖ×´¯¡¢Ñ¢ºÍ»ð°ß¡£

˼¸ß±¾Àû14:56 Ö×Áö¡¢´¯ðܺͰߺۣ¬

ÎÄÀí±¾Àû14:56 ¼°ºìÖ×´¯ñ£°ß쵡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:56 ÒÔ¼°Æ¤·ôÖ×ÕÍ¡¢·¢Õî¡¢ÓаߵãµÈ£¬

KJV Ó¢Àû14:56 And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:

NIV Ó¢Àû14:56 and for a swelling, a rash or a bright spot,

ºÍºÏ±¾Àû14:57 Ö¸Ã÷ºÎʱΪ½à¾»£¬ºÎʱΪ²»½à¾»¡£ÕâÊÇ´óÂé·èµÄÌõÀý¡£

Æ´Òô°æÀû14:57 Zh¨« m¨ªng h¨¦ sh¨ª w¨¦i ji¨¦j¨¬ng, h¨¦ sh¨ª w¨¨i b¨´ ji¨¦j¨¬ng. zh¨¨ sh¨¬ d¨¤m¨¢f¨¥ng de tia¨®l¨¬.

ÂÀÕñÖÐÀû14:57 Ö¸½ÌÈËÖªµÀʲôʱºò²»½à¾»¡¢Ê²Ã´Ê±ºò½à¾»¡Ã¹ØÓÚÂé·èÊô²¡×´µÄ·¨¹æÊÇÕâÑù¡£

ÐÂÒë±¾Àû14:57 ָʾÈËÖªµÀʲôʱºò²»½à¾»£¬Ê²Ã´Ê±ºò½à¾»¡£ÕâÊǯq·ç²¡µÄÂÉÀý¡£

ÏÖ´úÒëÀû14:57 ÕâЩÌõÀýÒª×÷Ϊ¾ö¶¨½à¾»ºÍ²»½à¾»µÄ¸ù¾Ý¡£

µ±´úÒëÀû14:57 ¸ù¾ÝÕâЩ¹æ¾Ø£¬ÄãÃDZã¿ÉÒÔ·Ö±æ³ö¾¿¾¹ÄãÃǵ±ÖÐÊDz»ÊÇÕæµÄÓÐÂé·èÁË¡£

˼¸ß±¾Àû14:57 ʹÈËÖªµÀ¼¸Ê±²»½à£¬¼¸Ê±½à¾»µÄ·¨ÂÉ¡£ÕâÊǹØì¶ñ®²¡Ëù¶¨µÄ·¨ÂÉ¡£¡¹

ÎÄÀí±¾Àû14:57 ʾÒÔ½àÓë²»½à¡¢ÆäÀýÈô´Ë¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû14:57 ÓÃÒÔ·Ö±æºÎʱ½à¾»£¬ºÎʱ²»½à¾»¡£ÕâÊǯq·è²¡µÄÌõÀý¡£

KJV Ó¢Àû14:57 To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.

NIV Ó¢Àû14:57 to determine when something is clean or unclean. These are the regulations for infectious skin diseases and mildew.

¡¾Àû14:1¡¿Ò®ºÍ»ªÏþÚÍĦÎ÷˵£º

¡¾Àû14:2¡¿¡°³¤´óÂé·èµÃ½à¾»µÄÈÕ×Ó£¬ÆäÀýÄËÊÇÕâÑù£ºÒª´øËûÈ¥¼û¼À˾£¬

¡¾Àû14:3¡¿¼À˾Ҫ³öµ½ÓªÍâ²ì¿´£¬Èô¼ûËûµÄ´óÂé·èȬÓúÁË£¬

¡¾Àû14:4¡¿¾ÍÒª·Ô¸ÀÈËΪÄÇÇó½à¾»µÄ£¬ÄÃÁ½Ö»½à¾»µÄ»îÄñºÍÏã°Øľ¡¢ÖìºìÉ«Ïß²¢Å£Ï¥²ÝÀ´¡£

¡¾Àû14:5¡¿¼À˾Ҫ·Ô¸ÀÓÃÍßÆ÷Ê¢»îË®£¬°ÑÒ»Ö»ÄñÔ×ÔÚÉÏÃæ¡£

¡¾Àû14:6¡¿ÖÁÓÚÄÇÖ»»îÄñ£¬¼À˾Ҫ°ÑËüºÍÏã°Øľ¡¢ÖìºìÉ«Ïß²¢Å£Ï¥²Ý£¬Ò»Í¬ÕºÓÚÔ×ÔÚ»îË®ÉϵÄÄñѪÖУ¬

¡¾Àû14:7¡¿ÓÃÒÔÔÚÄdz¤´óÂé·èÇó½à¾»µÄÈËÉíÉÏÈ÷ÆߴΣ¬¾Í¶¨ËûΪ½à¾»£¬ÓÖ°Ñ»îÄñ·ÅÔÚÌïÒ°Àï¡£

¡¾Àû14:8¡¿Çó½à¾»µÄÈ˵±Ï´Ò·þ£¬Ìêȥë·¢£¬ÓÃˮϴÔ裬¾Í½à¾»ÁË¡£È»ºó¿ÉÒÔ½øÓª£¬Ö»ÊÇÒªÔÚ×Ô¼ºµÄÕÊÅïÍâ¾ÓסÆßÌì¡£

¡¾Àû14:9¡¿µÚÆßÌ죬ÔÙ°ÑÍ·ÉÏËùÓеÄÍ··¢ÓëºúÐ롢ü벢ȫÉíµÄ붼ÌêÁË£»ÓÖҪϴÒ·þ£¬ÓÃˮϴÉí£¬¾Í½à¾»ÁË¡£

¡¾Àû14:10¡¿µÚ°ËÌ죬ËûҪȡÁ½Ö»Ã»Óвм²µÄ¹«Ñò¸áºÍһֻûÓвм²¡¢Ò»ËêµÄĸÑò¸á£¬ÓÖÒª°Ñµ÷Ó͵ÄϸÃæÒÁ·¨Ê®·ÖÖ®ÈýΪËؼÀ£¬²¢ÓÍÒ»ÂÞ¸ïһͬȡÀ´¡£

¡¾Àû14:11¡¿Ðнྻ֮ÀñµÄ¼À˾£¬Òª½«ÄÇÇó½à¾»µÄÈ˺ÍÕâЩ¶«Î÷°²ÖÃÔÚ»áÄ»ÃÅ¿Ú¡¢Ò®ºÍ»ªÃæÇ°¡£

¡¾Àû14:12¡¿¼À˾Ҫȡһֻ¹«Ñò¸áÏ×ΪÊêí©¼À£¬ºÍÄÇÒ»ÂÞ¸ïÓÍһͬ×÷Ò¡¼À£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°Ò¡Ò»Ò¡¡£

¡¾Àû14:13¡¿°Ñ¹«Ñò¸áÔ×ÓÚÊ¥µØ£¬¾ÍÊÇÔ×Êê×ï¼ÀÉüºÍìܼÀÉüÖ®µØ¡£Êêí©¼ÀÒª¹é¼À˾£¬ÓëÊê×ï¼ÀÒ»Ñù£¬ÊÇÖÁÊ¥µÄ¡£

¡¾Àû14:14¡¿¼À˾ҪȡЩÊêí©¼ÀÉüµÄѪ£¬Ä¨ÔÚÇó½à¾»È˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉϺÍÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉÏ£¬²¢ÓҽŵĴóÄ´Ö¸ÉÏ¡£

¡¾Àû14:15¡¿¼À˾Ҫ´ÓÄÇÒ»ÂÞ¸ïÓÍÖÐȡЩµ¹ÔÚ×Ô¼ºµÄ×óÊÖÕÆÀ

¡¾Àû14:16¡¿°ÑÓÒÊÖµÄÒ»¸öָͷպÔÚ×óÊÖµÄÓÍÀÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°ÓÃָͷµ¯ÆߴΡ£

¡¾Àû14:17¡¿½«ÊÖÀïËùÊ£µÄÓÍ£¬Ä¨ÔÚÄÇÇó½à¾»È˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉϺÍÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉÏ£¬²¢ÓҽŵĴóÄ´Ö¸ÉÏ£¬¾ÍÊÇĨÔÚÊêí©¼ÀÉüµÄѪÉÏ¡£

¡¾Àû14:18¡¿¼À˾ÊÖÀïËùÊ£µÄÓÍ£¬ÒªÄ¨ÔÚÄÇÇó½à¾»È˵ÄÍ·ÉÏ£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæǰΪËûÊê×ï¡£

¡¾Àû14:19¡¿¼À˾ҪÏ×Êê×ï¼À£¬ÎªÄDZ¾²»½à¾»Çó½à¾»µÄÈËÊê×ȻºóÒªÔ×ìܼÀÉü¡£

¡¾Àû14:20¡¿°ÑìܼÀºÍËؼÀ£¬Ï×ÔÚ̳ÉÏΪËûÊê×Ëû¾Í½à¾»ÁË¡£

¡¾Àû14:21¡¿ËûÈôƶÇî²»ÄÜÔ¤±¸¹»Êý£¬¾ÍҪȡһֻ¹«Ñò¸á×÷Êêí©¼À£¬¿ÉÒÔÒ¡Ò»Ò¡£¬ÎªËûÊê×ҲҪ°Ñµ÷Ó͵ÄϸÃæÒÁ·¨Ê®·Ö֮һΪËؼÀ£¬ºÍÓÍÒ»ÂÞ¸ïһͬȡÀ´¡£

¡¾Àû14:22¡¿ÓÖÕÕËûµÄÁ¦Á¿È¡Á½Ö»°ßð¯»òÊÇÁ½Ö»³û¸ë£¬Ò»Ö»×÷Êê×ï¼À£¬Ò»Ö»×÷ìܼÀ¡£

¡¾Àû14:23¡¿µÚ°ËÌ죬ҪΪ½à¾»£¬°ÑÕâЩ´øµ½»áÄ»ÃÅ¿Ú¡¢Ò®ºÍ»ªÃæÇ°£¬½»¸ø¼À˾¡£

¡¾Àû14:24¡¿¼À˾Ҫ°ÑÊêí©¼ÀµÄÑò¸áºÍÄÇÒ»ÂÞ¸ïÓÍһͬ×÷Ò¡¼À£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°Ò¡Ò»Ò¡¡£

¡¾Àû14:25¡¿ÒªÔ×ÁËÊêí©¼ÀµÄÑò¸á£¬È¡Ð©Êêí©¼ÀÉüµÄѪ£¬Ä¨ÔÚÄÇÇó½à¾»È˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉϺÍÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉÏ£¬²¢ÓҽŵĴóÄ´Ö¸ÉÏ¡£

¡¾Àû14:26¡¿¼À˾Ҫ°ÑЩÓ͵¹ÔÚ×Ô¼ºµÄ×óÊÖÕÆÀ

¡¾Àû14:27¡¿°Ñ×óÊÖÀïµÄÓÍ£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°£¬ÓÃÓÒÊÖµÄÒ»¸öָͷµ¯ÆߴΡ£

¡¾Àû14:28¡¿ÓÖ°ÑÊÖÀïµÄÓÍ£¬Ä¨Ð©ÔÚÄÇÇó½à¾»È˵ÄÓÒ¶ú´¹ÉϺÍÓÒÊֵĴóÄ´Ö¸ÉÏ£¬²¢ÓҽŵĴóÄ´Ö¸ÉÏ£¬¾ÍÊÇĨÊêí©¼À֮ѪµÄÔ­´¦¡£

¡¾Àû14:29¡¿¼À˾ÊÖÀïËùÊ£µÄÓÍ£¬ÒªÄ¨ÔÚÄÇÇó½à¾»È˵ÄÍ·ÉÏ£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæǰΪËûÊê×ï¡£

¡¾Àû14:30¡¿ÄÇÈËÓÖÒªÕÕËûµÄÁ¦Á¿Ï×ÉÏÒ»Ö»°ßð¯»òÊÇÒ»Ö»³û¸ë£¬

¡¾Àû14:31¡¿¾ÍÊÇËûËùÄÜ°ìµÄ£¬Ò»Ö»ÎªÊê×ï¼À£¬Ò»Ö»ÎªìܼÀ£¬ÓëËؼÀһͬÏ×ÉÏ¡£¼À˾ҪÔÚÒ®ºÍ»ªÃæǰΪËûÊê×ï¡£¡±

¡¾Àû14:32¡¿ÕâÊÇÄÇÓдóÂé·èÔÖ²¡µÄÈË£¬²»Äܽ«¹ØºõµÃ½à¾»Ö®ÎïÔ¤±¸¹»ÊýµÄÌõÀý¡£

¡¾Àû14:33¡¿Ò®ºÍ»ªÏþÚÍĦÎ÷¡¢ÑÇÂ×˵£º

¡¾Àû14:34¡¿¡°ÄãÃǵ½ÁËÎҴ͸øÄãÃÇΪҵµÄåÈÄϵأ¬ÎÒÈôʹÄãÃÇËùµÃΪҵ֮µØµÄ·¿ÎÝÖÐÓдóÂé·èµÄÔÖ²¡£¬

¡¾Àû14:35¡¿·¿Ö÷¾ÍҪȥ¸æËß¼À˾˵£º¡®¾ÝÎÒ¿´£¬·¿ÎÝÖÐËƺõÓÐÔÖ²¡¡£¡¯

¡¾Àû14:36¡¿¼À˾»¹Ã»ÓнøÈ¥²ì¿´ÔÖ²¡ÒÔÇ°£¬¾ÍÒª·Ô¸ÀÈË°Ñ·¿×ÓÌÚ¿Õ£¬ÃâµÃ·¿×ÓÀïËùÓеĶ¼³ÉÁ˲»½à¾»¡£È»ºó¼À˾Ҫ½øÈ¥²ì¿´·¿×Ó¡£

¡¾Àû14:37¡¿ËûÒª²ì¿´ÄÇÔÖ²¡£¬ÔÖ²¡ÈôÔÚ·¿×ÓµÄǽÉÏÓз¢ÂÌ»ò·¢ºìµÄ°¼°ßÎÆ£¬ÏÖÏóÍÝÓÚǽ£¬

¡¾Àû14:38¡¿¼À˾¾ÍÒª³öµ½·¿ÃÅÍ⣬°Ñ·¿×Ó·âËøÆßÌì¡£

¡¾Àû14:39¡¿µÚÆßÌ죬¼À˾ҪÔÙÈ¥²ì¿´£¬ÔÖ²¡ÈôÔÚ·¿×ÓµÄǽÉÏ·¢É¢£¬

¡¾Àû14:40¡¿¾ÍÒª·Ô¸ÀÈË°ÑÄÇÓÐÔÖ²¡µÄʯͷÍÚ³öÀ´£¬ÈÓÔÚ³ÇÍâ²»½à¾»Ö®´¦£»

¡¾Àû14:41¡¿Ò²Òª½ÐÈ˹η¿ÄÚµÄËÄΧ£¬Ëù¹ÎµôµÄ»ÒÄ࣬Ҫµ¹ÔÚ³ÇÍâ²»½à¾»Ö®´¦£»

¡¾Àû14:42¡¿ÓÖÒªÓñðµÄʯͷ£¬´úÌæÄÇÍÚ³öÀ´µÄʯͷ£¬ÒªÁíÓûÒÄàܬ·¿×Ó¡£

¡¾Àû14:43¡¿ËûÍÚ³öʯͷ£¬¹ÎÁË·¿×Ó£¬Ü¬ÁËÒÔºó£¬ÔÖ²¡ÈôÔÚ·¿×ÓÀïÓÖ·¢ÏÖ£¬

¡¾Àû14:44¡¿¼À˾¾ÍÒª½øÈ¥²ì¿´¡£ÔÖ²¡ÈôÔÚ·¿×ÓÀ﷢ɢ£¬Õâ¾ÍÊÇ·¿ÄÚ²ÏʳµÄ´óÂé·è£¬ÊDz»½à¾»¡£

¡¾Àû14:45¡¿Ëû¾ÍÒª²ð»Ù·¿×Ó£¬°Ñʯͷ¡¢Ä¾Í·¡¢»ÒÄ඼°áµ½³ÇÍâ²»½à¾»Ö®´¦¡£

¡¾Àû14:46¡¿ÔÚ·¿×Ó·âËøµÄʱºò£¬½øÈ¥µÄÈ˱ز»½à¾»µ½ÍíÉÏ¡£

¡¾Àû14:47¡¿ÔÚ·¿×ÓÀïÌÉ×ŵıØÏ´Ò·þ£»ÔÚ·¿×ÓÀï³Ô·¹µÄÒ²±ØÏ´Ò·þ¡£

¡¾Àû14:48¡¿·¿×ÓܬÁËÒԺ󣬼À˾Èô½øÈ¥²ì¿´£¬¼ûÔÖ²¡ÔÚ·¿ÄÚûÓз¢É¢£¬¾ÍÒª¶¨·¿×ÓΪ½à¾»£¬ÒòΪÔÖ²¡ÒѾ­Ïû³ý¡£

¡¾Àû14:49¡¿ÒªÎª½à¾»·¿×Ó£¬È¡Á½Ö»ÄñºÍÏã°Øľ¡¢ÖìºìÉ«Ïß²¢Å£Ï¥²Ý£¬

¡¾Àû14:50¡¿ÓÃÍßÆ÷Ê¢»îË®£¬°ÑÒ»Ö»ÄñÔ×ÔÚÉÏÃ棬

¡¾Àû14:51¡¿°ÑÏã°Øľ¡¢Å£Ï¥²Ý¡¢ÖìºìÉ«Ïß²¢ÄÇ»îÄñ£¬¶¼ÕºÔÚ±»Ô×µÄÄñѪÖÐÓë»îË®ÖУ¬ÓÃÒÔÈ÷·¿×ÓÆߴΡ£

¡¾Àû14:52¡¿ÒªÓÃÄñѪ¡¢»îË®¡¢»îÄñ¡¢Ïã°Øľ¡¢Å£Ï¥²Ý²¢ÖìºìÉ«Ïߣ¬½à¾»ÄÇ·¿×Ó¡£

¡¾Àû14:53¡¿µ«Òª°Ñ»îÄñ·ÅÔÚ³ÇÍâÌïÒ°Àï¡£ÕâÑù½à¾»·¿×Ó£¨Ô­ÎÄ×÷¡°Îª·¿×ÓÊê×£©£¬·¿×ӾͽྻÁË¡£¡±

¡¾Àû14:54¡¿ÕâÊÇΪ¸÷Àà´óÂé·èµÄÔÖ²¡ºÍÍ·½ê£¬

¡¾Àû14:55¡¿²¢Ò·þÓë·¿×ӵĴóÂé·è£¬

¡¾Àû14:56¡¿ÒÔ¼°ðÜ×Ó¡¢Ñ¢¡¢»ð°ßËùÁ¢µÄÌõÀý£¬

¡¾Àû14:57¡¿Ö¸Ã÷ºÎʱΪ½à¾»£¬ºÎʱΪ²»½à¾»¡£ÕâÊÇ´óÂé·èµÄÌõÀý¡£

Àûδ¼ÇµÚ13Õ¡û  ¡ü·µ»ØÒ³Ê×  ¡úÀûδ¼ÇµÚ15ÕÂ
¹²ÓРλÍøÓÑ·¢±íÁ˸ÐÏë  ÎÒÒª·¢±í¸ÐÏë | ´íÎ󱨸栠

ÁéÐÞ°æ×¢ÊÍ | оÉÔ¼¸¨¶Á | Ê¥¾­´®Öé×¢ÊÍ | ÿÈÕÑо­´ÔÊé | ÂíÌÆÄÉ×¢ÊÍ | ·áÊ¢µÄÉúÃü | 21ÊÀ¼ÍÊ¥¾­ | ¶¡µÀ¶û×¢ÊÍ | Æôµ¼±¾×¢ÊÍ

¿õÒ°ºôÉù | »ù¶½½Ì¸èÆ× | »ù¶½½Ì´ðÌâÍø

±¾Õ¾appÏÂÔØ