Ê¥¾­ËÑË÷ Ê¥¾­ÀʶÁ Ê¥¾­ÏÂÔؠʥ¾­apk Ê¥¾­Í¼Æ¬ Ê¥¾­µØͼ
ºÍ Áé ÂÀ РÏÖ Ë¼ ÐÞ ÎÄ NIV KJV ·¨ º« ÈÕ µÂ À´ ·á Æ´ ·± ²é
ÿʱÁéÁ¸:
Ê¥¾­Ä¿Â¼
¾ÉÔ¼
´´ÊÀ¼Ç ³ö°£¼°¼Ç Àûδ¼Ç ÃñÊý¼Ç ÉêÃü¼Ç Ô¼ÊéÑÇ¼Ç Ê¿Ê¦¼Ç ·µÃ¼Ç Èöĸ¶ú¼ÇÉÏ Èöĸ¶ú¼ÇÏ ÁÐÍõ¼ÍÉÏ ÁÐÍõ¼ÍÏ Àú´úÖ¾ÉÏ Àú´ú־ϠÒÔ˹À­¼Ç ÄáÏ£Ã×¼Ç ÒÔ˹Ìû¼Ç Ô¼²®¼Ç ʫƪ óðÑÔ ´«µÀÊé ÑŸè ÒÔÈüÑÇÊé Ò®ÀûÃ×Êé Ò®ÀûÃ×°§¸è ÒÔÎ÷½áÊé µ«ÒÔÀíÊé ºÎÎ÷°¢Êé Ô¼çíÊé °¢Ä¦Ë¾Êé ¶í°Íµ×ÑÇÊé Ô¼ÄÃÊé ÃÖåÈÊé ÄǺèÊé ¹þ°Í¹ÈÊé Î÷·¬ÑÅÊé ¹þ¸ÃÊé ÈöåÈÀûÑÇÊé ÂêÀ­»ùÊé
ÐÂÔ¼
ÂíÌ«¸£Òô Âí¿É¸£Òô ·¼Ó¸£Òô Ô¼º²¸£Òô ʹͽÐд« ÂÞÂíÊé ¸çÁÖ¶àÇ°Êé ¸çÁÖ¶àºóÊé ¼ÓÀ­Ì«Êé ÒÔ¸¥ËùÊé ëèÁ¢±ÈÊé ¸èÂÞÎ÷Êé ÌûÈöÂÞÄáåÈÇ°Êé ÌûÈöÂÞÄáåȺóÊé ÌáĦ̫ǰÊé ÌáĦ̫ºóÊé Ìá¶àÊé ëèÀûÃÅÊé Ï£²®À´Êé ÑŸ÷Êé ±ËµÃÇ°Êé ±ËµÃºóÊé Ô¼º²Ò»Êé Ô¼º²¶þÊé Ô¼º²ÈýÊé ÓÌ´óÊé Æôʾ¼
ÎÄÕÂÍƼö
  • Çл»µ½¶à°æ
  • ºÍºÏ±¾Ê¥¾­
[Ê¥¾­È˵ØÃû´Êµä]  [ ×ÖÌå: ´ó ÖРС ]

ºÍºÏ±¾Àû1:1 Ò®ºÍ»ª´Ó»áÄ»Öкô½ÐĦÎ÷£¬¶ÔËû˵£º

Æ´Òô°æÀû1:1 Y¨¥h¨¦hu¨¢ c¨®ng hu¨¬ m¨´ zh¨­ng h¨±ji¨¤o M¨®x¨©, du¨¬ t¨¡ shu¨­,

ÂÀÕñÖÐÀû1:1 ÓÀºãÖ÷ºô½ÐĦÎ÷£¬´Ó»áÅïÖиæËßĦÎ÷˵¡Ã

ÐÂÒë±¾Àû1:1 Ò®ºÍ»ªºô½ÐĦÎ÷£¬´Ó»áÄ»Àï¶ÔĦÎ÷˵£º

ÏÖ´úÒëÀû1:1 ÉÏÖ÷´ÓËûµÄʥĻÀïÕÙ»½Ä¦Î÷£¬·Ô¸ÀËû

µ±´úÒëÀû1:1 Ö÷ÔÚ»áÄ»Àï·Ô¸ÀĦÎ÷£¬

˼¸ß±¾Àû1:1 ÉÏÖ÷½ÐÁË÷ɪÀ´£¬ÓÉ»áÄ»ÖÐѵʾËû˵£º

ÎÄÀí±¾Àû1:1 Ò®ºÍ»ª´Ó»áÄ»ºôĦÎ÷¡¢ÚÍÖ®Ô»¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû1:1 Ò®ºÍ»ª´Ó»áÄ»Öкô½ÐĦÎ÷£¬·Ô¸ÀËû˵£º

KJV Ó¢Àû1:1 And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying,

NIV Ó¢Àû1:1 The LORD called to Moses and spoke to him from the Tent of Meeting. He said,

ºÍºÏ±¾Àû1:2 ¡°ÄãÏþÚÍÒÔÉ«ÁÐÈË˵£º¡®ÄãÃÇÖмäÈôÓÐÈËÏ×¹©Îï¸øÒ®ºÍ»ª£¬Òª´ÓţȺÑòȺÖУ¬Ï×ÉüÐóΪ¹©Îï¡£

Æ´Òô°æÀû1:2 N¨« xi¨£oy¨´ Y¨«s¨¨li¨¨ r¨¦n shu¨­, n¨«men zh¨­ngji¨¡n ru¨° y¨¯u r¨¦n xi¨¤n g¨­ngw¨´ gei Y¨¥h¨¦hu¨¢, y¨¤o c¨®ng ni¨² q¨²n y¨¢ng q¨²n zh¨­ng xi¨¤n sh¨¥ngch¨´ w¨¦i g¨­ngw¨´.

ÂÀÕñÖÐÀû1:2 ¡¸ÄãÒª¸æËßÒÔÉ«ÁÐÈË˵¡ÃÄãÃÇÖмäÈôÓÐÈËÒª´ÓÉü¿ÚÖаѹ©ÎïÏ×ÓëÓÀºãÖ÷£¬¾ÍÒª´ÓţȺÑòȺÖдø¹©ÎïÀ´Ï×ÉÏ¡£

ÐÂÒë±¾Àû1:2 ¡°ÄãÒª¸æËßÒÔÉ«ÁÐÈË˵£ºÈç¹ûÄãÃÇÖмäÓÐÈ˰ѹ©ÎïÏ׸øÒ®ºÍ»ª£¬¾ÍÒª´ÓţȺÑòȺÖÐÏ×¼ÒÐóΪ¹©Îï¡£

ÏÖ´úÒëÀû1:2 ÏòÒÔÉ«ÁÐÈËÃñ°ä²¼ÒÔϵÄÌõÀý¡£ÄãÃǵ±ÖÐÈôÓÐÈËÒªÏ×¼ÀÎï¸øÉÏÖ÷£¬¿ÉÒÔÏ×ËûţȺÖеÄÅ££¬»òÑòȺÖеÄÑò¡£

µ±´úÒëÀû1:2 ½ÐËû½Ìµ¼ÒÔÉ«ÁÐÈË×ñÊØÒÔϵĹæ¾Ø£º¡°ÄãÃÇÏ×¼À¸øÖ÷µÄʱºò£¬ÒªÓÃÄãÃÇËùÄÁÑøµÄÅ£Ñò×÷Ϊ¼ÀÆ·¡£

˼¸ß±¾Àû1:2 Äã¸æËßÒÔÉ«ÁÐ×ÓÃñ˵£ºÄãÃÇÖÐÈôÓÐÈËÔ¸ÒâÓɼÒÐóÖиøÉÏÖ÷·îÏ×¼ÀÆ·¡£Ó¦ÒÔÅ£Ñò×÷ÄãÃǵļÀÆ·¡£

ÎÄÀí±¾Àû1:2 ¸æÒÔÉ«ÁÐ×åÔÆ¡¢¶ûÖÐÓÐÈËÏ×¼ÀÓÚÒ®ºÍ»ª¡¢±ØÏ×ÉüÐó¡¢Å£ÑòÊÇÒ²¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû1:2 "ÄãÒª·Ô¸ÀÒÔÉ«ÁÐÈË£¬¶ÔËûÃÇ˵£ºÄãÃÇÖмäÈôÓÐÈËÒªÏ×¹©Îï¸øÒ®ºÍ»ª£¬¿ÉÒÔ´ÓţȺÑòȺÖÐÏ×ÉüÐóΪ¹©Îï¡£

KJV Ó¢Àû1:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man of you bring an offering unto the LORD, ye shall bring your offering of the cattle, even of the herd, and of the flock.

NIV Ó¢Àû1:2 "Speak to the Israelites and say to them: 'When any of you brings an offering to the LORD, bring as your offering an animal from either the herd or the flock.

ºÍºÏ±¾Àû1:3 ËûµÄ¹©ÎïÈôÒÔţΪìܼÀ£¬¾ÍÒªÔÚ»áÄ»ÃÅ¿ÚÏ×һֻûÓвм²µÄ¹«Å££¬¿ÉÒÔÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°ÃÉÔÃÄÉ¡£

Æ´Òô°æÀû1:3 T¨¡de g¨­ngw¨´ ru¨° y¨« ni¨² w¨¦i F¨¢nj¨¬, ji¨´ y¨¤o za¨¬ hu¨¬ m¨´ m¨¦nk¨¯u xi¨¤n y¨© zh¨« m¨¦iy¨¯u c¨¢nji de g¨­ngni¨², key¨« za¨¬ Y¨¥h¨¦hu¨¢ mi¨¤nqi¨¢n meng yu¨¨n¨¤.

ÂÀÕñÖÐÀû1:3 ¡¸ËûµÄ¹©ÎïÈôÊÇÒÔţȺÖеÄΪìܼÀ£¬Ëû¾ÍÒª¹©Ï×Ò»Ö»¹«µÄ¡¢ÍêȫûÓвм²µÄ£¬Ç£µ½»áÅïÃÅÈë´¦À´Ï×ÉÏ£¬ºÃÔÚÓÀºãÖ÷ÃæÇ°ÃÉÔÃÄÉ¡£

ÐÂÒë±¾Àû1:3 ËûµÄ¹©ÎïÈôÊÇÏ×Å£×÷ìܼÀ£¬¾ÍÒª°ÑһͷûÓвм²µÄ¹«Å££¬Ç£µ½»áÄ»ÃÅ¿Ú£¬¾Í¿ÉÒÔÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°ÃÉÔÃÄÉ¡£

ÏÖ´úÒëÀû1:3 Èç¹ûËûÏ×Å£×÷ÉÕ»¯¼À£¬±ØÐëÑ¡ÓÃûÓвÐȱµÄ¹«Å££¬´øËüµ½ÉÏÖ÷µÄʥĻÃÅ¿Ú£¬ÉÏÖ÷¾Í»á½ÓÄÉ¡£

µ±´úÒëÀû1:3 ÌÈÈôÄãÃÇÏ××÷ìܼÀµÄ¼ÀÉüÊÇÅ££¬¾Í±ØÐëÓÃÒ»Ö»ºÁÎ޲м²µÄ¹«Å£¡£ÄãÃÇ°ÑÅ£´øµ½»áÄ»ÃÅ¿ÚÏ׸øÖ÷¡£ÕâÑù£¬Ö÷±Ø»áÔÃÄÉÄãÃÇËùÏ׵ļÀÎï¡£

˼¸ß±¾Àû1:3 ÈôÓÐÈËÏ×Å£×÷È«ìܼÀ£¬¸ÃÏ×Ò»ÌõÎÞ覵Ĺ«Å££¬Ç£µ½»áÄ»ÃÅ¿Ú£¬ÎªÔÚÉÏÖ÷ÃæÇ°ÃÉÊÜÄÉÔã»

ÎÄÀí±¾Àû1:3 ÈçÏ×ţΪìܼÀ¡¢µ±È¡ÄµÕß¡¢´¿È«Î޴á¢Ï×ÓÚ»áÄ»ÃÅ¡¢¼½ÃÉÔÃÄÉÓÚÒ®ºÍ»ª¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû1:3 "ËûµÄ¹©ÎïÈôÒÔţΪìܼÀ£¬ÒªÏ×һͷûÓвм²µÄ¹«Å££¬Ï×ÔÚ»áÄ»µÄÃÅ¿Ú£¬Ëû¾Í¿ÉÒÔÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°ÃÉÔÃÄÉ¡£

KJV Ó¢Àû1:3 If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD.

NIV Ó¢Àû1:3 "'If the offering is a burnt offering from the herd, he is to offer a male without defect. He must present it at the entrance to the Tent of Meeting so that it will be acceptable to the LORD.

ºÍºÏ±¾Àû1:4 ËûÒª°´ÊÖÔÚìܼÀÉüµÄÍ·ÉÏ£¬ìܼÀ±ãÃÉÔÃÄÉ£¬ÎªËûÊê×ï¡£

Æ´Òô°æÀû1:4 T¨¡ y¨¤o ¨¤n sh¨¯u za¨¬ F¨¢nj¨¬ sh¨¥ng de t¨®u sh¨¤ng, F¨¢nj¨¬ bi¨¤n meng yu¨¨n¨¤, w¨¦i t¨¡ sh¨² zu¨¬.

ÂÀÕñÖÐÀû1:4 ËûÒª°´ÊÖÔÚìܼÀÉüµÄÍ·ÉÏ¡¢Îª×Ô¼ºÐгý×ïÀñ£¬±ãÃÉÔÃÄÉ¡£

ÐÂÒë±¾Àû1:4 ËûÒª°´ÊÖÔÚìܼÀÉüµÄÍ·ÉÏ£¬ìܼÀ¾ÍÃÉÔÃÄÉ£¬¿ÉÒÔΪËûÊê×ï¡£

ÏÖ´úÒëÀû1:4 ËûÒª°ÑÊÖ·ÅÔÚ¼ÀÉüµÄÍ·ÉÏ£»ÕâÉÕ»¯¼À¾ÍÃɽÓÄÉ£¬ÄÜÌæËûÊê×ï¡£

µ±´úÒëÀû1:4 Ï×¼ÀµÄÈËÒª°ÑÊÖ°´ÔÚÄÇÉü¿ÚµÄÍ·ÉÏ£¬Ê¹¼ÀÉü´úÌæËû³ÉΪÊê×ïµÄ¼ÀÆ·£¬È»ºóÔÚÖ÷µÄÃæÇ°°ÑÅ£Ô×ÁË£¬½«¼ÀÉüµÄƤ°þµô£¬°ÑÈâÇгÉÒ»¿éÒ»¿éµÄ£¬¸ú×ÅÓÃË®°ÑÄÚÔàºÍÍÈϴǬ¾»¡£¡°ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄÈË£¬ÔÚÏ×¼ÀµÄÈËÔ×ÁËÅ£Ö®ºó£¬¾ÍÓüÀÉüµÄѪÈ÷ÔÚ»áÄ»ÃÅÇ°¼À̳ÉÏÃæµÄËÄÖÜ£¬È»ºóÔÚ¼À̳ÉÏÉú»ð£¬ÓÖÔÚ»ðÉϼÓÉϲñ£¬°ÑÇкõÄÈâ¿é£¬Á¬Í¬¼ÀÉüµÄͷ­ºÍÖ¬·¾Ò»Æð·ÅÔÚ̳ÉÏȼ×ÅÁ˵IJñÉÏ£¬×îºó£¬°ÑϴǬ¾»µÄÄÚÔàºÍÍȶ¼·ÅÔÚ̳ÉÏÒ»Æð·ÙÉÕ£¬×÷ΪìܼÀ¡£Õâ¾Í³ÉÁËÖ÷Ëùϲ°®µÄ»ð¼À¡£

˼¸ß±¾Àû1:4 ÏÈ°´ÊÖÔÚÈ«ìܼÀÉüµÄÍ·ÉÏ£¬Ê¹¼ÀÉüÃÉÊÜÄÉÔ㬴ú×Ô¼ºÊê×ï¡£

ÎÄÀí±¾Àû1:4 °´ÊÖìÜÉüÖ®Êס¢ÔòÃÉÔÃÄÉ¡¢ÙÂ×ïµÃÊê¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû1:4 ËûÒª°´ÊÖÔÚìܼÀÉüµÄÍ·ÉÏ£¬Îª×Ô¼ºÊê×¾ÍÃÉÔÃÄÉ¡£

KJV Ó¢Àû1:4 And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.

NIV Ó¢Àû1:4 He is to lay his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on his behalf to make atonement for him.

ºÍºÏ±¾Àû1:5 ËûÒªÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°Ô×¹«Å££»ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄ£¬Òª·îÉÏѪ£¬°ÑѪÈ÷ÔÚ»áÄ»ÃÅ¿Ú̳µÄÖÜΧ¡£

Æ´Òô°æÀû1:5 T¨¡ y¨¤o za¨¬ Y¨¥h¨¦hu¨¢ mi¨¤nqi¨¢n z¨£i g¨­ngni¨², Y¨¤l¨²n z¨«s¨±n zu¨° j¨¬s¨© de, y¨¤o f¨¨ng sh¨¤ng xu¨¨, b¨£ xu¨¨ s¨£ za¨¬ hu¨¬ m¨´ m¨¦nk¨¯u, t¨¢n de zh¨­uw¨¦i.

ÂÀÕñÖÐÀû1:5 ËûÒªÔÚÓÀºãÖ÷ÃæÇ°Ô×С¹«Å££¬ÑÇÂ××ÓËï×ö¼À˾µÄÒª½«ÑªÏ×ÉÏ£¬½«ÑªÆÃÔÚ»áÅï³öÈë´¦µÄ¼À̳ËÄΧ¡£

ÐÂÒë±¾Àû1:5 ËûÒªÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°Ô×ɱÄǹ«Å££¬ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄ£¬Òª·îÉÏѪ£¬ÆÃÔÚ»áÄ»ÃÅ¿Ú¼À̳µÄËÄÖÜ¡£

ÏÖ´úÒëÀû1:5 ËûÒªÔÚÉÏÖ÷ÃæÇ°°ÑÕâÍ·¹«Å£Ô×ÁË£»ÑÇÂ×һϵµÄ¼À˾Ҫ°Ñ¼ÀÉüµÄѪÏ×ÉÏ£¬È»ºó°ÑÕâѪÈ÷ÔÚʥĻÃſڵļÀ̳ËÄÖÜ¡£

µ±´úÒëÀû1:5 Ï×¼ÀµÄÈËÒª°ÑÊÖ°´ÔÚÄÇÉü¿ÚµÄÍ·ÉÏ£¬Ê¹¼ÀÉü´úÌæËû³ÉΪÊê×ïµÄ¼ÀÆ·£¬È»ºóÔÚÖ÷µÄÃæÇ°°ÑÅ£Ô×ÁË£¬½«¼ÀÉüµÄƤ°þµô£¬°ÑÈâÇгÉÒ»¿éÒ»¿éµÄ£¬¸ú×ÅÓÃË®°ÑÄÚÔàºÍÍÈϴǬ¾»¡£¡°ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄÈË£¬ÔÚÏ×¼ÀµÄÈËÔ×ÁËÅ£Ö®ºó£¬¾ÍÓüÀÉüµÄѪÈ÷ÔÚ»áÄ»ÃÅÇ°¼À̳ÉÏÃæµÄËÄÖÜ£¬È»ºóÔÚ¼À̳ÉÏÉú»ð£¬ÓÖÔÚ»ðÉϼÓÉϲñ£¬°ÑÇкõÄÈâ¿é£¬Á¬Í¬¼ÀÉüµÄͷ­ºÍÖ¬·¾Ò»Æð·ÅÔÚ̳ÉÏȼ×ÅÁ˵IJñÉÏ£¬×îºó£¬°ÑϴǬ¾»µÄÄÚÔàºÍÍȶ¼·ÅÔÚ̳ÉÏÒ»Æð·ÙÉÕ£¬×÷ΪìܼÀ¡£Õâ¾Í³ÉÁËÖ÷Ëùϲ°®µÄ»ð¼À¡£

˼¸ß±¾Àû1:5 ÒÔááÔÚÉÏÖ÷ÃæÇ°Ô×ÁËÄÇÅ££¬ÑÇÀɵĶù×Ó˾¼ÀÃÇ£¬Ó¦·îÏ×ÉüѪ£¬½«Ñª ÔÚ»áÄ»ÃſڵļÀ̳µÄËÄÖÜ¡£

ÎÄÀí±¾Àû1:5 Ô×Å£ÓÚÒ®ºÍ»ªÇ°¡¢ÑÇÂ××ÓËïΪ¼À˾Õß¡¢±Ø·îÆäѪ¡¢ÎÖÓÚ»áÄ»ÃÅǰ̳֮ËÄÖÜ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû1:5 ËûÒªÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°Ô×¹«Å£¶¿£»ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄÒªÏ×ÉÏѪ£¬°ÑѪÈ÷ÔÚ»áÄ»ÃÅ¿Ú̳µÄÖÜΧ¡£

KJV Ó¢Àû1:5 And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation.

NIV Ó¢Àû1:5 He is to slaughter the young bull before the LORD, and then Aaron's sons the priests shall bring the blood and sprinkle it against the altar on all sides at the entrance to the Tent of Meeting.

ºÍºÏ±¾Àû1:6 ÄÇÈËÒª°þÈ¥ìܼÀÉüµÄƤ£¬°ÑìܼÀÉüÇгɿé×Ó¡£

Æ´Òô°æÀû1:6 N¨¤ r¨¦n y¨¤o b¨¡o q¨´ F¨¢nj¨¬ sh¨¥ng de p¨ª, b¨£ F¨¢nj¨¬ sh¨¥ng qi¨¨ ch¨¦ng kua¨¬ z¨«.

ÂÀÕñÖÐÀû1:6 ÄÇÈËÒª½«ìܼÀÉüµÄƤ°þÈ¥£¬°ÑìܼÀÉüÇгɿé×Ó¡£

ÐÂÒë±¾Àû1:6 ÄÇÈËÒª°þÈ¥ìܼÀÉüµÄƤ£¬°ÑìܼÀÉüÇгɿé×Ó¡£

ÏÖ´úÒëÀû1:6 ½Ó×Å£¬ËûÒª°þ¼ÀÉüµÄƤ£¬°ÑÈâÇгɿ飻

µ±´úÒëÀû1:6 Ï×¼ÀµÄÈËÒª°ÑÊÖ°´ÔÚÄÇÉü¿ÚµÄÍ·ÉÏ£¬Ê¹¼ÀÉü´úÌæËû³ÉΪÊê×ïµÄ¼ÀÆ·£¬È»ºóÔÚÖ÷µÄÃæÇ°°ÑÅ£Ô×ÁË£¬½«¼ÀÉüµÄƤ°þµô£¬°ÑÈâÇгÉÒ»¿éÒ»¿éµÄ£¬¸ú×ÅÓÃË®°ÑÄÚÔàºÍÍÈϴǬ¾»¡£¡°ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄÈË£¬ÔÚÏ×¼ÀµÄÈËÔ×ÁËÅ£Ö®ºó£¬¾ÍÓüÀÉüµÄѪÈ÷ÔÚ»áÄ»ÃÅÇ°¼À̳ÉÏÃæµÄËÄÖÜ£¬È»ºóÔÚ¼À̳ÉÏÉú»ð£¬ÓÖÔÚ»ðÉϼÓÉϲñ£¬°ÑÇкõÄÈâ¿é£¬Á¬Í¬¼ÀÉüµÄͷ­ºÍÖ¬·¾Ò»Æð·ÅÔÚ̳ÉÏȼ×ÅÁ˵IJñÉÏ£¬×îºó£¬°ÑϴǬ¾»µÄÄÚÔàºÍÍȶ¼·ÅÔÚ̳ÉÏÒ»Æð·ÙÉÕ£¬×÷ΪìܼÀ¡£Õâ¾Í³ÉÁËÖ÷Ëùϲ°®µÄ»ð¼À¡£

˼¸ß±¾Àû1:6 ·îÏ×Õß°þÈ¥¼ÀÉüµÄƤ£¬½«ÎþÉüÇгɿ顣

ÎÄÀí±¾Àû1:6 °þÈ¡ìÜÉü֮Ƥ¡¢ÙõÇÐÆäÈâ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû1:6 ËûÒª°þÈ¥ìܼÀÉüµÄƤ£¬°ÑìܼÀÉüÇгɿ顣

KJV Ó¢Àû1:6 And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.

NIV Ó¢Àû1:6 He is to skin the burnt offering and cut it into pieces.

ºÍºÏ±¾Àû1:7 ¼À˾ÑÇÂ×µÄ×ÓËïÒª°Ñ»ð·ÅÔÚ̳ÉÏ£¬°Ñ²ñ°ÚÔÚ»ðÉÏ¡£

Æ´Òô°æÀû1:7 J¨¬s¨© Y¨¤l¨²n de z¨«s¨±n y¨¤o b¨£ hu¨¯ f¨¤ng za¨¬ t¨¢n sh¨£ng4, b¨£ ch¨¢i b¨£i za¨¬ hu¨¯ sh¨¤ng.

ÂÀÕñÖÐÀû1:7 ÑÇÂ××ÓËï×ö¼À˾µÄÒª°Ñ»ð·ÅÔÚ¼À̳ÉÏ£¬°Ñ²ñ°ÚÔÚ»ðÉÏ£»

ÐÂÒë±¾Àû1:7 ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄ£¬Òª°ÑÌ¿»ð·ÅÔÚ¼À̳ÉÏ£¬°Ñ²ñÅÅÁÐÔÚ»ðÉÏ£»

ÏÖ´úÒëÀû1:7 ¼À˾ÃÇÒª°Ñ²ñ»ð°ÚºÃÔÚ¼À̳ÉÏ£¬µã»ð£¬

µ±´úÒëÀû1:7 Ï×¼ÀµÄÈËÒª°ÑÊÖ°´ÔÚÄÇÉü¿ÚµÄÍ·ÉÏ£¬Ê¹¼ÀÉü´úÌæËû³ÉΪÊê×ïµÄ¼ÀÆ·£¬È»ºóÔÚÖ÷µÄÃæÇ°°ÑÅ£Ô×ÁË£¬½«¼ÀÉüµÄƤ°þµô£¬°ÑÈâÇгÉÒ»¿éÒ»¿éµÄ£¬¸ú×ÅÓÃË®°ÑÄÚÔàºÍÍÈϴǬ¾»¡£¡°ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄÈË£¬ÔÚÏ×¼ÀµÄÈËÔ×ÁËÅ£Ö®ºó£¬¾ÍÓüÀÉüµÄѪÈ÷ÔÚ»áÄ»ÃÅÇ°¼À̳ÉÏÃæµÄËÄÖÜ£¬È»ºóÔÚ¼À̳ÉÏÉú»ð£¬ÓÖÔÚ»ðÉϼÓÉϲñ£¬°ÑÇкõÄÈâ¿é£¬Á¬Í¬¼ÀÉüµÄͷ­ºÍÖ¬·¾Ò»Æð·ÅÔÚ̳ÉÏȼ×ÅÁ˵IJñÉÏ£¬×îºó£¬°ÑϴǬ¾»µÄÄÚÔàºÍÍȶ¼·ÅÔÚ̳ÉÏÒ»Æð·ÙÉÕ£¬×÷ΪìܼÀ¡£Õâ¾Í³ÉÁËÖ÷Ëùϲ°®µÄ»ð¼À¡£

˼¸ß±¾Àû1:7 ÑÇÀɵĶù×Ó˾¼ÀÃÇÏȽ«»ð·ÅÔÚ¼À̳ÉÏ£¬»ðÉÏ°ÚÉÏľ²ñ£»

ÎÄÀí±¾Àû1:7 ¼À˾ÑÇÂ××ÓËï¡¢±ØÖûðÓÚ̳¡¢³Â²ñÆäÉÏ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû1:7 ÑÇÂ×¼À˾µÄ×ÓËïÒªÔÚ̳ÉÏÉú»ð£¬°Ñ²ñ°ÚÔÚ»ðÉÏ¡£

KJV Ó¢Àû1:7 And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:

NIV Ó¢Àû1:7 The sons of Aaron the priest are to put fire on the altar and arrange wood on the fire.

ºÍºÏ±¾Àû1:8 ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄ£¬Òª°ÑÈâ¿éºÍÍ·²¢Ö¬ÓÍ£¬°ÚÔÚ̳ÉÏ»ðµÄ²ñÉÏ¡£

Æ´Òô°æÀû1:8 Y¨¤l¨²n z¨«s¨±n zu¨° j¨¬s¨© de, y¨¤o b¨£ r¨°u kua¨¬ h¨¦ t¨®u b¨¬ng zh¨©y¨®u b¨£i za¨¬ t¨¢n sh¨¤ng hu¨¯ de ch¨¢i sh¨¤ng.

ÂÀÕñÖÐÀû1:8 ÑÇÂ××ÓËï×ö¼À˾µÄÒª°ÑÇпéºÍÍ·¸ú°åÓÍ°ÚÔÚ¼À̳ÉÏÖ®»ðµÄ²ñÉÏ£»

ÐÂÒë±¾Àû1:8 ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄ£¬Òª°ÑÈâ¿éºÍÍ·£¬ÒÔ¼°Ö¬·¾£¬ÅÅÁÐÔÚ¼À̳̿»ðÉϵÄľ²ñÉÏÃæ¡£

ÏÖ´úÒëÀû1:8 °ÑÈâ¿é£¬°üÀ¨Í·ºÍÖ¬·¾¶¼·ÅÔÚ¼À̳µÄ»ðÉÏÃæÉÕ¡£

µ±´úÒëÀû1:8 Ï×¼ÀµÄÈËÒª°ÑÊÖ°´ÔÚÄÇÉü¿ÚµÄÍ·ÉÏ£¬Ê¹¼ÀÉü´úÌæËû³ÉΪÊê×ïµÄ¼ÀÆ·£¬È»ºóÔÚÖ÷µÄÃæÇ°°ÑÅ£Ô×ÁË£¬½«¼ÀÉüµÄƤ°þµô£¬°ÑÈâÇгÉÒ»¿éÒ»¿éµÄ£¬¸ú×ÅÓÃË®°ÑÄÚÔàºÍÍÈϴǬ¾»¡£¡°ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄÈË£¬ÔÚÏ×¼ÀµÄÈËÔ×ÁËÅ£Ö®ºó£¬¾ÍÓüÀÉüµÄѪÈ÷ÔÚ»áÄ»ÃÅÇ°¼À̳ÉÏÃæµÄËÄÖÜ£¬È»ºóÔÚ¼À̳ÉÏÉú»ð£¬ÓÖÔÚ»ðÉϼÓÉϲñ£¬°ÑÇкõÄÈâ¿é£¬Á¬Í¬¼ÀÉüµÄͷ­ºÍÖ¬·¾Ò»Æð·ÅÔÚ̳ÉÏȼ×ÅÁ˵IJñÉÏ£¬×îºó£¬°ÑϴǬ¾»µÄÄÚÔàºÍÍȶ¼·ÅÔÚ̳ÉÏÒ»Æð·ÙÉÕ£¬×÷ΪìܼÀ¡£Õâ¾Í³ÉÁËÖ÷Ëùϲ°®µÄ»ð¼À¡£

˼¸ß±¾Àû1:8 È»ááÑÇÀɵĶù×Ó˾¼ÀÃÇ£¬½«³É¿éµÄÈ⡢ͷºÍÖ¬·¾£¬°ÚÔÚ¼À̳»ðÉϵÄľ²ñÉÏ¡£

ÎÄÀí±¾Àû1:8 ËùÙõÇÐÕß¡¢ÓëÊ×¼°Ö¬¡¢ÑÇÂ××ÓËïΪ¼À˾Õß¡¢³ÂÖ®ÓÚ²ñ¡¢ÔÚ̳»ðÖ®ÉÏ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû1:8 ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄÒª°ÑÈâ¿éÁ¬Í·ºÍÖ¬·¾£¬°ÚÔÚ̳ÉÏÉÕ×Å»ðµÄ²ñÉÏ¡£

KJV Ó¢Àû1:8 And the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:

NIV Ó¢Àû1:8 Then Aaron's sons the priests shall arrange the pieces, including the head and the fat, on the burning wood that is on the altar.

ºÍºÏ±¾Àû1:9 µ«ìܼÀµÄÔอÓëÍÈ£¬ÒªÓÃˮϴ¡£¼À˾¾ÍÒª°ÑÒ»ÇÐÈ«ÉÕÔÚ̳ÉÏ£¬µ±×÷ìܼÀ£¬Ï×ÓëÒ®ºÍ»ªÎªÜ°ÏãµÄ»ð¼À¡£

Æ´Òô°æÀû1:9 D¨¤n F¨¢nj¨¬ de z¨¤ngf¨³ y¨³ tu¨« y¨¤o y¨°ng shu¨« x¨«. j¨¬s¨© ji¨´ y¨¤o b¨£ y¨©qi¨¨ qu¨¢n sh¨¡o za¨¬ t¨¢n sh¨¤ng, d¨¤ng zu¨° F¨¢nj¨¬, xi¨¤n y¨³ Y¨¥h¨¦hu¨¢ w¨¦i x¨©nxi¨¡ng de hu¨¯ j¨¬.

ÂÀÕñÖÐÀû1:9 ÖÁÓÚìܼÀÉüµÄÔอºÍÍÈ¡¢È´ÒªÓÃˮϴ£¬¼À˾¾ÍÒª°ÑÕâÒ»ÇÐÈ«¶¼Ñ¬ÔÚ¼À̳ÉÏ¡¢×öìܼÀ¡¢×öâùÉñÏãÆøÖ®»ð¼À¡¢Ï×ÓëÓÀºãÖ÷¡£

ÐÂÒë±¾Àû1:9 ÄÇÈËÓÖÒªÓÃˮϴ¾»ÄÚÔàºÍÍÈ£»¼À˾¾Í°ÑÕâÒ»ÇÐÈ«Ï×ÔÚ¼À̳ÉÏ·ÙÉÕ£¬×÷ΪìܼÀ£¬¾ÍÊÇÏ׸øÒ®ºÍ»ªÜ°ÏãµÄ»ð¼À¡£

ÏÖ´úÒëÀû1:9 Ëû±ØÐëÓÃË®°Ñ¼ÀÉüµÄÄÚÔàºÍºóÍÈÏ´µÓ£»¼À˾Ҫ°ÑÈ«²¿¼ÀÉü·ÅÔÚ¼À̳ÉÏÉÕÏס£Õâ»ð¼ÀµÄÏãζÊÇÉÏÖ÷ϲÔõġ£

µ±´úÒëÀû1:9 Ï×¼ÀµÄÈËÒª°ÑÊÖ°´ÔÚÄÇÉü¿ÚµÄÍ·ÉÏ£¬Ê¹¼ÀÉü´úÌæËû³ÉΪÊê×ïµÄ¼ÀÆ·£¬È»ºóÔÚÖ÷µÄÃæÇ°°ÑÅ£Ô×ÁË£¬½«¼ÀÉüµÄƤ°þµô£¬°ÑÈâÇгÉÒ»¿éÒ»¿éµÄ£¬¸ú×ÅÓÃË®°ÑÄÚÔàºÍÍÈϴǬ¾»¡£¡°ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄÈË£¬ÔÚÏ×¼ÀµÄÈËÔ×ÁËÅ£Ö®ºó£¬¾ÍÓüÀÉüµÄѪÈ÷ÔÚ»áÄ»ÃÅÇ°¼À̳ÉÏÃæµÄËÄÖÜ£¬È»ºóÔÚ¼À̳ÉÏÉú»ð£¬ÓÖÔÚ»ðÉϼÓÉϲñ£¬°ÑÇкõÄÈâ¿é£¬Á¬Í¬¼ÀÉüµÄͷ­ºÍÖ¬·¾Ò»Æð·ÅÔÚ̳ÉÏȼ×ÅÁ˵IJñÉÏ£¬×îºó£¬°ÑϴǬ¾»µÄÄÚÔàºÍÍȶ¼·ÅÔÚ̳ÉÏÒ»Æð·ÙÉÕ£¬×÷ΪìܼÀ¡£Õâ¾Í³ÉÁËÖ÷Ëùϲ°®µÄ»ð¼À¡£

˼¸ß±¾Àû1:9 ·îÏ×ÕßÓ¦ÓÃË®½«ÄÚÔàºÍСÍÈÏ´¾»£»Ë¾¼À½«ÕâÒ»ÇзÅÔÚ¼À̳ÉÏ·ÙÉÕ£¬×÷ΪȫìܼÀ£¬×÷ΪÖÐÔÃÉÏÖ÷µÄÜ°Ïã»ð¼À¡£

ÎÄÀí±¾Àû1:9 ΩÔ༰ÍÈ¡¢Ï´µÓÒÔË®¡¢¼À˾Ϥ·ÙÓÚ̳¡¢ÒÔΪìܼÀ¡¢¶ø×÷Ü°ÏãÖ®»ð¼À¡¢·îÓÚÒ®ºÍ»ª¡¢¡ð

ÐÞ¶©±¾Àû1:9 ìܼÀÉüµÄÄÚÔàÓëСÍÈÒªÓÃˮϴ¾»£¬¼À˾Ҫ°ÑÕûֻȫÉÕÔÚ̳ÉÏ£¬µ±×÷ìܼÀ£¬ÊÇÏ׸øÒ®ºÍ»ªÎªÜ°ÏãµÄ»ð¼À¡£

KJV Ó¢Àû1:9 But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

NIV Ó¢Àû1:9 He is to wash the inner parts and the legs with water, and the priest is to burn all of it on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.

ºÍºÏ±¾Àû1:10 È˵Ĺ©ÎïÈôÒÔÃàÑò»òɽÑòΪìܼÀ£¬¾ÍÒªÏ×ÉÏûÓвм²µÄ¹«Ñò¡£

Æ´Òô°æÀû1:10 R¨¦n de g¨­ngw¨´ ru¨° y¨« mi¨¢ny¨¢ng hu¨° sh¨¡ny¨¢ng w¨¦i F¨¢nj¨¬, ji¨´ y¨¤o xi¨¤nshang m¨¦iy¨¯u c¨¢nji de g¨­ng y¨¢ng.

ÂÀÕñÖÐÀû1:10 ¡¸È˵Ĺ©ÎïÈôÊÇÒÔÑòȺÖеÄΪìܼÀ£¬ÎÞÂÛÊÇÓÃÃàÑò»òɽÑò£¬Ëû×ÜÒª¹©Ï×Ò»Ö»¹«µÄ¡¢ÍêȫûÓвм²µÄ¡£

ÐÂÒë±¾Àû1:10 ¡°È˵Ĺ©ÎïÈôÊÇÏ×Ñò×÷ìܼÀ£¬²»ÂÛÊÇÃàÑò»òÊÇɽÑò£¬×ÜÒªÏ×һֻûÓвм²µÄ¹«Ñò¡£

ÏÖ´úÒëÀû1:10 Èç¹ûËûÏ×ÃàÑò»òɽÑò×÷ÉÕ»¯¼À£¬Ëû±ØÐëÑ¡ÓÃûÓвÐȱµÄ¹«Ñò¡£

µ±´úÒëÀû1:10 ÌÈÈôÄãÃÇÏ××÷ìܼÀµÄ¼ÀÉüÊÇɽÑò»òÃàÑò£¬Ò²±ØÐëÊÇÒ»Ö»ºÁÎ޲м²µÄ¹«Ñò£¬Ï×¼ÀµÄÈËÒªÔÚ¼À̳µÄ±±Ãæ°ÑÑòÔ×ÁË£¬¸ú×Å°ÑÑòµÄÍ·ºÍÖ¬·¾¸îÏÂÀ´£¬½«ÈâÇгÉÒ»¿éÒ»¿éµÄ£¬È»ºóÓÃË®°ÑÄÚÔàºÍÍȶ¼Ï´Ç¬¾»ÁË¡£ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄÈË£¬µÈÏ×¼ÀµÄÈËÔ×ÁËÑòÖ®ºó£¬¾ÍÓüÀÉüµÄѪÈ÷ÔÚ¼À̳ÉÏÃæµÄËÄÖÜ£¬È»ºó°ÑÇкõÄÈâ¿é£¬Á¬Í¬¼ÀÉüµÄͷ­ºÍÖ¬·¾Ò»Æð·ÅÔÚ̳ÉÏȼ×ÅÁ˵IJñÉÏ£¬È»ºó£¬°ÑÏ´¾»Á˵ÄÄÚÔàºÍÍȶ¼·ÅÔÚ̳ÉÏ£¬Ò»Æð·ÙÉÕ£¬×÷ΪìܼÀ¡£Õâ¾Í³ÉÁËÖ÷Ëùϲ°®µÄ»ð¼À¡£

˼¸ß±¾Àû1:10 ÈôÓÐÈËÏ×Ñò×÷È«ìܼÀ£¬²»ÂÛÊÇÃàÑò£¬»òÊÇɽÑò£¬¸ÃÏ×һͷÎÞ覵Ĺ«Ñò¡£

ÎÄÀí±¾Àû1:10 ÈçÏ×ÃàÑòɽÑòΪìܼÀ¡¢µ±È¡ÄµÕß¡¢´¿È«Î޴á¢

ÐÞ¶©±¾Àû1:10 "È˵Ĺ©ÎïÈôÒÔÃàÑò»òɽÑòΪìܼÀ£¬ÒªÏ×һֻûÓвм²µÄ¹«Ñò¡£

KJV Ó¢Àû1:10 And if his offering be of the flocks, namely, of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without blemish.

NIV Ó¢Àû1:10 "'If the offering is a burnt offering from the flock, from either the sheep or the goats, he is to offer a male without defect.

ºÍºÏ±¾Àû1:11 Òª°ÑÑòÔ×ÓÚ̳µÄ±±±ß£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°£»ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄ£¬Òª°ÑÑòѪÈ÷ÔÚ̳µÄÖÜΧ¡£

Æ´Òô°æÀû1:11 Y¨¤o b¨£ y¨¢ng z¨£i y¨² t¨¢n de beibi¨¡n, za¨¬ Y¨¥h¨¦hu¨¢ mi¨¤nqi¨¢n, Y¨¤l¨²n z¨«s¨±n zu¨° j¨¬s¨© de, y¨¤o b¨£ y¨¢ng xu¨¨ s¨£ za¨¬ t¨¢n de zh¨­uw¨¦i.

ÂÀÕñÖÐÀû1:11 ËûÒª°ÑÑòÔ×ÔÚ¼À̳µÄ±±±ß¡¢ÔÚÓÀºãÖ÷ÃæÇ°£»ÑÇÂ××ÓËï×ö¼À˾µÄÒª½«ÑòѪÆÃÔÚ¼À̳µÄËÄΧ¡£

ÐÂÒë±¾Àû1:11 ËûÒªÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°£¬ÔÚ¼À̳µÄ±±Ã棬°ÑÑòÔ×ɱ£»ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄ£¬Òª°ÑÑòѪÆÃÔÚ¼À̳µÄËÄÖÜ¡£

ÏÖ´úÒëÀû1:11 ËûÒªÔÚ¼À̳µÄ±±Ã棬ÔÚÉÏÖ÷ÃæÇ°°ÑÕâÖ»¹«ÑòÔ×ÁË£»ÑÇÂ×ϵµÄ¼À˾Ҫ°Ñ¼ÀÉüµÄѪÈ÷ÔÚ¼À̳ËÄÖÜ¡£

µ±´úÒëÀû1:11 ÌÈÈôÄãÃÇÏ××÷ìܼÀµÄ¼ÀÉüÊÇɽÑò»òÃàÑò£¬Ò²±ØÐëÊÇÒ»Ö»ºÁÎ޲м²µÄ¹«Ñò£¬Ï×¼ÀµÄÈËÒªÔÚ¼À̳µÄ±±Ãæ°ÑÑòÔ×ÁË£¬¸ú×Å°ÑÑòµÄÍ·ºÍÖ¬·¾¸îÏÂÀ´£¬½«ÈâÇгÉÒ»¿éÒ»¿éµÄ£¬È»ºóÓÃË®°ÑÄÚÔàºÍÍȶ¼Ï´Ç¬¾»ÁË¡£ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄÈË£¬µÈÏ×¼ÀµÄÈËÔ×ÁËÑòÖ®ºó£¬¾ÍÓüÀÉüµÄѪÈ÷ÔÚ¼À̳ÉÏÃæµÄËÄÖÜ£¬È»ºó°ÑÇкõÄÈâ¿é£¬Á¬Í¬¼ÀÉüµÄͷ­ºÍÖ¬·¾Ò»Æð·ÅÔÚ̳ÉÏȼ×ÅÁ˵IJñÉÏ£¬È»ºó£¬°ÑÏ´¾»Á˵ÄÄÚÔàºÍÍȶ¼·ÅÔÚ̳ÉÏ£¬Ò»Æð·ÙÉÕ£¬×÷ΪìܼÀ¡£Õâ¾Í³ÉÁËÖ÷Ëùϲ°®µÄ»ð¼À¡£

˼¸ß±¾Àû1:11 Ó¦ÔÚÉÏÖ÷ÃæÇ°£¬¼À̳µÄ±±±ß½«ËüÔ×ÁË£»ÑÇÀɵĶù×Ó˾¼ÀÃÇ£¬Ó¦½«Ñª ÔÚ¼À̳µÄËÄÖÜ¡£

ÎÄÀí±¾Àû1:11 ÔÚ̳֮±±¡¢Ô×ÓÚÒ®ºÍ»ªÇ°¡¢ÑÇÂ××ÓËïΪ¼À˾Õß¡¢±ØÒÔÆäѪÎÖÓÚ̳֮ËÄÖÜ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû1:11 ËûÒªÔÚ̳µÄ±±±ß£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°Ô×Ñò£»ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄÒª°ÑѪÈ÷ÔÚ̳µÄÖÜΧ¡£

KJV Ó¢Àû1:11 And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle his blood round about upon the altar.

NIV Ó¢Àû1:11 He is to slaughter it at the north side of the altar before the LORD, and Aaron's sons the priests shall sprinkle its blood against the altar on all sides.

ºÍºÏ±¾Àû1:12 Òª°ÑìܼÀÉüÇгɿé×Ó£¬Á¬Í·ºÍÖ¬ÓÍ£¬¼À˾¾ÍÒª°ÚÔÚ̳ÉÏ»ðµÄ²ñÉÏ¡£

Æ´Òô°æÀû1:12 Y¨¤o b¨£ F¨¢nj¨¬ sh¨¥ng qi¨¨ ch¨¦ng kua¨¬ z¨«, li¨¢n t¨®u h¨¦ zh¨©y¨®u, j¨¬s¨© ji¨´ y¨¤o b¨£i za¨¬ t¨¢n sh¨¤ng hu¨¯ de ch¨¢i sh¨¤ng.

ÂÀÕñÖÐÀû1:12 ÄÇÈËÒª°ÑìܼÀÉüÇгɿé×Ó£»¼À˾¾Í°ÑÇп顢Á¬Í·ºÍ°åÓÍ¡¢¶¼°ÚÔÚ¼À̳ÉÏÖ®»ðµÄ²ñÉÏ£»

ÐÂÒë±¾Àû1:12 ÄÇÈËÒª°ÑìܼÀÉüÇгɿé×Ó£»¼À˾¾Í°ÑÈâ¿é¡¢Í·ºÍÖ¬·¾£¬ÅÅÁÐÔÚ¼À̳̿»ðÉϵÄľ²ñÉÏÃ棻

ÏÖ´úÒëÀû1:12 Ëû°ÑÈâÇгɿéÒԺ󣬼À˾Ҫ°ÑÈ«²¿¼ÀÉü£¬°üÀ¨Í·ºÍÖ¬·¾¶¼·ÅÔÚ¼À̳µÄ»ðÉÏÃæÉÕ¡£

µ±´úÒëÀû1:12 ÌÈÈôÄãÃÇÏ××÷ìܼÀµÄ¼ÀÉüÊÇɽÑò»òÃàÑò£¬Ò²±ØÐëÊÇÒ»Ö»ºÁÎ޲м²µÄ¹«Ñò£¬Ï×¼ÀµÄÈËÒªÔÚ¼À̳µÄ±±Ãæ°ÑÑòÔ×ÁË£¬¸ú×Å°ÑÑòµÄÍ·ºÍÖ¬·¾¸îÏÂÀ´£¬½«ÈâÇгÉÒ»¿éÒ»¿éµÄ£¬È»ºóÓÃË®°ÑÄÚÔàºÍÍȶ¼Ï´Ç¬¾»ÁË¡£ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄÈË£¬µÈÏ×¼ÀµÄÈËÔ×ÁËÑòÖ®ºó£¬¾ÍÓüÀÉüµÄѪÈ÷ÔÚ¼À̳ÉÏÃæµÄËÄÖÜ£¬È»ºó°ÑÇкõÄÈâ¿é£¬Á¬Í¬¼ÀÉüµÄͷ­ºÍÖ¬·¾Ò»Æð·ÅÔÚ̳ÉÏȼ×ÅÁ˵IJñÉÏ£¬È»ºó£¬°ÑÏ´¾»Á˵ÄÄÚÔàºÍÍȶ¼·ÅÔÚ̳ÉÏ£¬Ò»Æð·ÙÉÕ£¬×÷ΪìܼÀ¡£Õâ¾Í³ÉÁËÖ÷Ëùϲ°®µÄ»ð¼À¡£

˼¸ß±¾Àû1:12 È»áá·îÏ×ÕßÓ¦½«¼ÀÉüÇгɿ飬˾¼À½«³É¿éµÄÈ⡢ͷºÍÖ¬·¾£¬°ÚÔÚ¼À̳»ðÉϵÄľ²ñÉÏ¡£

ÎÄÀí±¾Àû1:12 ÙõÇÐÆäÈâ¡¢²¢Ê×¼°Ö¬¡¢¼À˾³ÂÖ®ÓÚ²ñ¡¢ÔÚ̳»ðÖ®ÉÏ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû1:12 ËûÒª°ÑìܼÀÉüÇгɿ飬¼À˾¾ÍÒª°ÑÈâ¿éÁ¬Í·ºÍÖ¬·¾£¬°ÚÔÚ̳ÉÏÉÕ×Å»ðµÄ²ñÉÏ¡£

KJV Ó¢Àû1:12 And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat: and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar:

NIV Ó¢Àû1:12 He is to cut it into pieces, and the priest shall arrange them, including the head and the fat, on the burning wood that is on the altar.

ºÍºÏ±¾Àû1:13 µ«ÔอÓëÍÈÒªÓÃˮϴ£¬¼À˾¾ÍҪȫȻ·îÏ×ÉÕÔÚ̳ÉÏ¡£ÕâÊÇìܼÀ£¬ÊÇÏ×ÓëÒ®ºÍ»ªÎªÜ°ÏãµÄ»ð¼À¡£

Æ´Òô°æÀû1:13 D¨¤n z¨¤ngf¨³ y¨³ tu¨« y¨¤o y¨°ng shu¨« x¨«, j¨¬s¨© ji¨´ y¨¤o qu¨¢n r¨¢n f¨¨ngxi¨¤n, sh¨¡o za¨¬ t¨¢n sh¨¤ng. zh¨¨ sh¨¬ F¨¢nj¨¬, sh¨¬ xi¨¤n y¨³ Y¨¥h¨¦hu¨¢ w¨¦i x¨©nxi¨¡ng de hu¨¯ j¨¬.

ÂÀÕñÖÐÀû1:13 ÖÁÓÚÔอºÍÍÈ¡¢ÄÇÈËÈ´ÒªÓÃˮȥϴ£¬¼À˾¾ÍÒª°ÑÕâÒ»ÇÐÈ«¶¼Ñ¬ÔÚ¼À̳ÉÏ¡ÃÕâÊÇìܼÀ¡¢×öâùÉñµÄÏãÆøÖ®»ð¼ÀÏ×ÓëÓÀºãÖ÷¡£

ÐÂÒë±¾Àû1:13 ÄÇÈËÓÖÒªÓÃˮϴ¾»ÄÚÔàºÍÍÈ£¬¼À˾¾Í°ÑÕâÒ»ÇÐÈ«Ï×ÔÚ¼À̳ÉÏ·ÙÉÕ£¬×÷ΪìܼÀ£¬¾ÍÊÇÏ׸øÒ®ºÍ»ªÜ°ÏãµÄ»ð¼À¡£

ÏÖ´úÒëÀû1:13 Ëû±ØÐëÓÃË®°Ñ¼ÀÉüµÄÄÚÔàºÍºóÍÈÏ´µÓ£»¼À˾Ҫ°ÑÈ«²¿¼ÀÉü·ÅÔÚ¼À̳ÉÏÉÕÏס£Õâ»ð¼ÀµÄÏãζÊÇÉÏÖ÷ϲÔõġ£

µ±´úÒëÀû1:13 ÌÈÈôÄãÃÇÏ××÷ìܼÀµÄ¼ÀÉüÊÇɽÑò»òÃàÑò£¬Ò²±ØÐëÊÇÒ»Ö»ºÁÎ޲м²µÄ¹«Ñò£¬Ï×¼ÀµÄÈËÒªÔÚ¼À̳µÄ±±Ãæ°ÑÑòÔ×ÁË£¬¸ú×Å°ÑÑòµÄÍ·ºÍÖ¬·¾¸îÏÂÀ´£¬½«ÈâÇгÉÒ»¿éÒ»¿éµÄ£¬È»ºóÓÃË®°ÑÄÚÔàºÍÍȶ¼Ï´Ç¬¾»ÁË¡£ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄÈË£¬µÈÏ×¼ÀµÄÈËÔ×ÁËÑòÖ®ºó£¬¾ÍÓüÀÉüµÄѪÈ÷ÔÚ¼À̳ÉÏÃæµÄËÄÖÜ£¬È»ºó°ÑÇкõÄÈâ¿é£¬Á¬Í¬¼ÀÉüµÄͷ­ºÍÖ¬·¾Ò»Æð·ÅÔÚ̳ÉÏȼ×ÅÁ˵IJñÉÏ£¬È»ºó£¬°ÑÏ´¾»Á˵ÄÄÚÔàºÍÍȶ¼·ÅÔÚ̳ÉÏ£¬Ò»Æð·ÙÉÕ£¬×÷ΪìܼÀ¡£Õâ¾Í³ÉÁËÖ÷Ëùϲ°®µÄ»ð¼À¡£

˼¸ß±¾Àû1:13 ÄÇÈËÓ¦ÓÃË®½«ÄÚÔàºÍСÍÈÏ´¾»£»Ë¾¼À½«ÕâÒ»ÇзÅÔÚ¼À̳ÉÏ·ÙÉÕ£¬×÷ΪȫìܼÀ£¬×÷ΪÖÐÔÃÉÏÖ÷µÄÜ°Ïã»ð¼À¡£

ÎÄÀí±¾Àû1:13 ΩÔ༰ÍÈ¡¢Ï´µÓÒÔË®¡¢¼À˾ϤÏ×Ö®¡¢¶ø·ÙÓÚ̳¡¢ÊÇΪìܼÀ¡¢ÒÔΪܰÏãÖ®»ð¼À¡¢·îÓÚÒ®ºÍ»ª¡¢¡ð

ÐÞ¶©±¾Àû1:13 ÄÚÔàÓëСÍÈÒªÓÃˮϴ¾»£¬¼À˾Ҫ°ÑÕûÖ»Ï×ÉÏ£¬È«ÉÕÔÚ̳ÉÏ¡£ÕâÊÇìܼÀ£¬ÊÇÏ׸øÒ®ºÍ»ªÎªÜ°ÏãµÄ»ð¼À¡£

KJV Ó¢Àû1:13 But he shall wash the inwards and the legs with water: and the priest shall bring it all, and burn it upon the altar: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

NIV Ó¢Àû1:13 He is to wash the inner parts and the legs with water, and the priest is to bring all of it and burn it on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.

ºÍºÏ±¾Àû1:14 ÈË·î¸øÒ®ºÍ»ªµÄ¹©ÎÈôÒÔÄñΪìܼÀ£¬¾ÍÒªÏ×°ßð¯»òÊdzû¸ëΪ¹©Îï¡£

Æ´Òô°æÀû1:14 R¨¦n f¨¨ng gei Y¨¥h¨¦hu¨¢ de g¨­ngw¨´, ru¨° y¨« ni¨£o w¨¦i F¨¢nj¨¬, ji¨´ y¨¤o xi¨¤n b¨¡nji¨± hu¨° sh¨¬ ch¨² g¨¥ w¨¦i g¨­ngw¨´.

ÂÀÕñÖÐÀû1:14 ¡¸ÈËÏ׸øÓÀºãÖ÷µÄ¹©ÎïÈôÒÔÇÝÄñÖеÄΪìܼÀ£¬Ëû¾ÍÒª´Ó°ßð¯»ò³û¸ëÖдø×Å£¨»òÒë¡Ã¹©Ï×£©ËûµÄ¹©ÎïÀ´Ï×ÉÏ¡£

ÐÂÒë±¾Àû1:14 ¡°ÈËÈôÊÇÏ×ÄñÀàΪìܼÀ×÷Ò®ºÍ»ªµÄ¹©Î¾ÍÒªÏ×°ßð¯»ò³û¸ë¡£

ÏÖ´úÒëÀû1:14 Èç¹ûËûÏ×ÄñÀà¸øÉÏÖ÷×÷ÉÕ»¯¼À£¬Ëû±ØÐëÑ¡Óðßð¯»ò¸ë×Ó¡£

µ±´úÒëÀû1:14 ÌÈÈôÓÐÈËÒªÓÃÄñ×÷ΪìܼÀÏ׸øÖ÷£¬¾Í±ØÐëÒªÓðßð¯»ò³û¸ë¡£

˼¸ß±¾Àû1:14 ÈôÓÐÈ˸øÉÏÖ÷Ï×·ÉÇÝ×÷È«ìܼÀ£¬¸ÃÏ×°àð¯»ò³û¸ë×÷¼ÀÆ·¡£

ÎÄÀí±¾Àû1:14 ÈçÏ×ÇÝΪìܼÀ¡¢ÒÔ·îÒ®ºÍ»ª¡¢ÔòÏ×û姬»ò³û¸ë¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû1:14 "ÈËÏ׸øÒ®ºÍ»ªµÄ¹©ÎïÈôÒÔÄñΪìܼÀ£¬¾ÍÒªÏ×°ßð¯»ò³û¸ëΪËûµÄ¹©Îï¡£

KJV Ó¢Àû1:14 And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD be of fowls, then he shall bring his offering of turtledoves, or of young pigeons.

NIV Ó¢Àû1:14 "'If the offering to the LORD is a burnt offering of birds, he is to offer a dove or a young pigeon.

ºÍºÏ±¾Àû1:15 ¼À˾Ҫ°ÑÄñÄõ½Ì³Ç°£¬¾¾ÏÂÍ·À´£¬°ÑÄñÉÕÔÚ̳ÉÏ£¬ÄñµÄѪҪÁ÷ÔÚ̳µÄÅԱߡ£

Æ´Òô°æÀû1:15 J¨¬s¨© y¨¤o b¨£ ni¨£o n¨¢ d¨¤o t¨¢n qi¨¢n, ji¨± xi¨¤ t¨®u l¨¢i, b¨£ ni¨£o sh¨¡o za¨¬ t¨¢n sh¨¤ng, ni¨£o de xu¨¨ y¨¤o li¨² za¨¬ t¨¢n de p¨¢ngbi¨¡n.

ÂÀÕñÖÐÀû1:15 ¼À˾Ҫ°ÑÇÝÄñ´ø£¨»òÒë¡Ã¹©Ï×£©µ½¼À̳ǰ£¬¾¾ÏÂËüµÄÍ·À´£¬½«ÄñѬÔÚ¼À̳ÉÏ£»ËüµÄѪҪÈÃÁ÷ÔÚ¼À̳±ß¡£

ÐÂÒë±¾Àû1:15 ¼À˾Ҫ°ÑÄñ´øµ½¼À̳ÄÇÀŤÏ ­µÄÍ·À´£¬·ÙÉÕÔÚ¼À̳ÉÏ£»ÓÖ°ÑÄñѪ¼·³öÀ´£¬Á÷ÔÚ¼À̳µÄ±ÚÉÏ£»

ÏÖ´úÒëÀû1:15 ¼À˾Ҫ°ÑÄñ´øµ½¼À̳ÉÏ£¬Å¡¶ÏËüµÄÍ·£¬°ÑÍ··ÅÔÚ̳ÉÏÉÕ£¬ÔÚ¼À̳ÅԱ߰ÑËüµÄѪ¼·³öÀ´¡£

µ±´úÒëÀû1:15 ¼À˾Ҫ°ÑÄñµÄͷŤµô£¬ÔÚ¼À̳ÅԱ߰ÑѪ·Å¾¡¡£Ï×¼ÀµÄÈËÒª°ÑÄñµÄà¼ÄÒºÍÓðë³ýµô£¬¶ªÔÚ¼À̳¶«±ßµ¹»ÒµÄµØ·½£»È»ºó¾¾×ÅÄñµÄ³á°ò£¬°ÑËü˺¿ª£¬È´²»¿É˺³ÉÁ½°ë¡£¼À˾Ҫ°ÑÄñ·ÅÔÚ̳ÉÏ·ÙÉÕ£¬×÷ΪìܼÀ£¬Õâ¾Í³ÉÁËÖ÷Ëùϲ°®µÄ»ð¼À¡£¡±

˼¸ß±¾Àû1:15 ˾¼ÀÓ¦½«Ëü´øµ½¼À̳ǰ£¬Å¤¶ÏËûµÄÍ·£¬·ÅÔÚ¼À̳ÉÏ·ÙÉÕ£»ÏÈ°ÑËüµÄѪ¿¿ÔÚ¼À̳µÄÅԱ߼·¾¡£¬

ÎÄÀí±¾Àû1:15 ¼À˾ЯÖÁ̳ǰ¡¢Å¤È¥ÆäÊס¢¶ø·ÙÓÚ̳¡¢Á¤ÑªÌ³ÅÔ¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû1:15 ¼À˾Ҫ°ÑÄñÄõ½Ì³Ç°£¬Å¤¶ÏËüµÄÍ·£¬°ÑÄñÉÕÔÚ̳ÉÏ£¬ÄñµÄѪҪÁ÷ÔÚ̳µÄÅԱߣ»

KJV Ó¢Àû1:15 And the priest shall bring it unto the altar, and wring off his head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be wrung out at the side of the altar:

NIV Ó¢Àû1:15 The priest shall bring it to the altar, wring off the head and burn it on the altar; its blood shall be drained out on the side of the altar.

ºÍºÏ±¾Àû1:16 ÓÖÒª°ÑÄñµÄà¼×ÓºÍÔàÎ¡°ÔàÎ»ò×÷¡°ôá롱£©³ýµô£¬¶ªÔÚ̳µÄ¶«±ßµ¹»ÒµÄµØ·½¡£

Æ´Òô°æÀû1:16 Y¨°u y¨¤o b¨£ ni¨£o de s¨´ z¨« h¨¦ z¨¤ng w¨´ ( z¨¤ng w¨´ hu¨° zu¨° l¨ªng ma¨® ) ch¨²di¨¤o, di¨± za¨¬ t¨¢n de d¨­ngbi¨¡n d¨£o hu¨© de d¨¬fang.

ÂÀÕñÖÐÀû1:16 ÄÇÈËÒª°ÑÇÝÄñµÄà¼×ÓºÍôáë³ýµô£¬¶ªÔÚ¼À̳¸½½ü¶«±ß¡¢µ¹»ÒµÄµØ·½¡£

ÐÂÒë±¾Àû1:16 ÓÖÒª³ýµôÄñµÄà¼ÄÒºÍÔàÎ¶ªÔÚ¼À̳¶«±ß£¬µ¹»ÒµÄµØ·½¡£

ÏÖ´úÒëÀû1:16 ËûÒª°ÑÄñµÄà¼ÄÒºÍÁôÔÚÀïÃæµÄ¶«Î÷Ò»Æð³ýµô£¬¶ªÔÚ¼À̳¶«±ßÄǵ¹»ÒµÄµØ·½¡£

µ±´úÒëÀû1:16 ¼À˾Ҫ°ÑÄñµÄͷŤµô£¬ÔÚ¼À̳ÅԱ߰ÑѪ·Å¾¡¡£Ï×¼ÀµÄÈËÒª°ÑÄñµÄà¼ÄÒºÍÓðë³ýµô£¬¶ªÔÚ¼À̳¶«±ßµ¹»ÒµÄµØ·½£»È»ºó¾¾×ÅÄñµÄ³á°ò£¬°ÑËü˺¿ª£¬È´²»¿É˺³ÉÁ½°ë¡£¼À˾Ҫ°ÑÄñ·ÅÔÚ̳ÉÏ·ÙÉÕ£¬×÷ΪìܼÀ£¬Õâ¾Í³ÉÁËÖ÷Ëùϲ°®µÄ»ð¼À¡£¡±

˼¸ß±¾Àû1:16 È»ááÄÇÈ˽«à¼ÄÒºÍÓðë°ÎÈ¥£¬¶ªÔÚ¼À̳¶«±ßµ¹»ÒµÄµØ·½¡£

ÎÄÀí±¾Àû1:16 ±ØÈ¥Æä༼°Ê¸¡¢ÖÀÓÚ̳¶«Æú»ÒÖ®´¦¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû1:16 ÓÖÒª°ÑÄñµÄà¼ÄÒºÍÀïÃæµÄÔàÎït³ýµô£¬¶ªÔÚ̳¶«±ßµ¹»ÒµÄµØ·½¡£

KJV Ó¢Àû1:16 And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:

NIV Ó¢Àû1:16 He is to remove the crop with its contents and throw it to the east side of the altar, where the ashes are.

ºÍºÏ±¾Àû1:17 ÒªÄÃ×ÅÄñµÄÁ½¸ö³á°ò£¬°ÑÄñ˺¿ª£¬Ö»ÊDz»¿É˺¶Ï£¬¼À˾ҪÔÚ̳ÉÏ¡¢ÔÚ»ðµÄ²ñÉÏ·ÙÉÕ¡£ÕâÊÇìܼÀ£¬ÊÇÏ×ÓëÒ®ºÍ»ªÎªÜ°ÏãµÄ»ð¼À¡£

Æ´Òô°æÀû1:17 Y¨¤o n¨¢ zhe ni¨£o de li¨£ng g¨¨ ch¨¬b¨£ng, b¨£ ni¨£o s¨© k¨¡i, zh¨«sh¨¬ b¨´ke s¨© du¨¤n, j¨¬s¨© y¨¤o za¨¬ t¨¢n sh¨¤ng, za¨¬ hu¨¯ de ch¨¢i sh¨¤ng f¨´nsh¨¡o. zh¨¨ sh¨¬ F¨¢nj¨¬, sh¨¬ xi¨¤n y¨³ Y¨¥h¨¦hu¨¢ w¨¦i x¨©nxi¨¡ng de hu¨¯ j¨¬.

ÂÀÕñÖÐÀû1:17 ËûÒªÔÚ³á°òÄÇÀï°ÑÇÝÄñ˺ÁÑ£¬¿É²»ÒªÍêÈ«·Ö¿ª¡£¼À˾¾ÍÒª°ÑÄñѬÔÚ¼À̳ÉÏ£¬ÔÚ̳»ðÉÏÃæµÄ²ñÉÏѬ¡ÃÕâÊÇìܼÀ£¬ÊÇâùÉñÏãÆøÖ®»ð¼À¡¢Ï×ÓëÓÀºãÖ÷¡£Ï×ÓëÓÀºãÖ÷ΪܰÏãµÄ»ð¼À¡£¡¹

ÐÂÒë±¾Àû1:17 È»ºóÒªÄÃ×ÅÁ½¸ö³á°ò°ÑÄñ˺ÁÑ£¬Ö»ÊDz»¿É˺¶Ï¡£¼À˾Ҫ°Ñ ­·ÅÔÚ¼À̳£¬ÔÚÌ¿»ðÉϵÄľ²ñÉÏÃæ·ÙÉÕ£¬×÷ΪìܼÀ£¬¾ÍÊÇÏ׸øÒ®ºÍ»ªÜ°ÏãµÄ»ð¼À¡£¡±

ÏÖ´úÒëÀû1:17 ËûÒªÄÃ×ÅÄñµÄÁ½¸ö³á°ò£¬°ÑÄñ˺¿ª£¬µ«ÊDz»Òª°Ñ³á°ò˺Ï£¬È»ºó°ÑÈ«²¿¼ÀÉü·ÅÔÚ¼À̳ÉÏÉÕÏס£Õâ»ð¼ÀµÄÏãζÊÇÉÏÖ÷ϲÔõġ£

µ±´úÒëÀû1:17 ¼À˾Ҫ°ÑÄñµÄͷŤµô£¬ÔÚ¼À̳ÅԱ߰ÑѪ·Å¾¡¡£Ï×¼ÀµÄÈËÒª°ÑÄñµÄà¼ÄÒºÍÓðë³ýµô£¬¶ªÔÚ¼À̳¶«±ßµ¹»ÒµÄµØ·½£»È»ºó¾¾×ÅÄñµÄ³á°ò£¬°ÑËü˺¿ª£¬È´²»¿É˺³ÉÁ½°ë¡£¼À˾Ҫ°ÑÄñ·ÅÔÚ̳ÉÏ·ÙÉÕ£¬×÷ΪìܼÀ£¬Õâ¾Í³ÉÁËÖ÷Ëùϲ°®µÄ»ð¼À¡£¡±

˼¸ß±¾Àû1:17 È»áá˾¼À½«ÎþÉüÓÉÁ½ÒíµÄÖмä˺¿ª£¬µ«²»¿É·ÖÀ룻·ÅÔÚ¼À̳»ðÉϵÄľ²ñÉÏ·ÙÉÕ£¬×÷ΪȫìܼÀ£¬×÷ΪÖÐÔÃÉÏÖ÷µÄÜ°Ïã»ð¼À¡£

ÎÄÀí±¾Àû1:17 ÁÑÆäÒí¶ø¸¥¾¡¡¢³ÂÖ®ÓÚ²ñ¡¢·ÙÖ®ÓÚ̳¡¢ÊÇΪìܼÀ¡¢ÒÔΪܰÏãÖ®»ð¼À¡¢·îÓÚÒ®ºÍ»ª¡¢

ÐÞ¶©±¾Àû1:17 ËûÒªÄÃ×ÅÄñµÄÁ½¸ö³á°ò£¬°ÑÄñ˺¿ª£¬È´²»¿É˺¶Ï£»¼À˾Ҫ°ÑËü°ÚÔÚ̳ÉÏÉÕ×Å»ðµÄ²ñÉÏ·ÙÉÕ¡£ÕâÊÇìܼÀ£¬ÊÇÏ׸øÒ®ºÍ»ªÎªÜ°ÏãµÄ»ð¼À¡£"

KJV Ó¢Àû1:17 And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

NIV Ó¢Àû1:17 He shall tear it open by the wings, not severing it completely, and then the priest shall burn it on the wood that is on the fire on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.

¡¾Àû1:1¡¿Ò®ºÍ»ª´Ó»áÄ»Öкô½ÐĦÎ÷£¬¶ÔËû˵£º

¡¾Àû1:2¡¿¡°ÄãÏþÚÍÒÔÉ«ÁÐÈË˵£º¡®ÄãÃÇÖмäÈôÓÐÈËÏ×¹©Îï¸øÒ®ºÍ»ª£¬Òª´ÓţȺÑòȺÖУ¬Ï×ÉüÐóΪ¹©Îï¡£

¡¾Àû1:3¡¿ËûµÄ¹©ÎïÈôÒÔţΪìܼÀ£¬¾ÍÒªÔÚ»áÄ»ÃÅ¿ÚÏ×һֻûÓвм²µÄ¹«Å££¬¿ÉÒÔÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°ÃÉÔÃÄÉ¡£

¡¾Àû1:4¡¿ËûÒª°´ÊÖÔÚìܼÀÉüµÄÍ·ÉÏ£¬ìܼÀ±ãÃÉÔÃÄÉ£¬ÎªËûÊê×ï¡£

¡¾Àû1:5¡¿ËûÒªÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°Ô×¹«Å££»ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄ£¬Òª·îÉÏѪ£¬°ÑѪÈ÷ÔÚ»áÄ»ÃÅ¿Ú̳µÄÖÜΧ¡£

¡¾Àû1:6¡¿ÄÇÈËÒª°þÈ¥ìܼÀÉüµÄƤ£¬°ÑìܼÀÉüÇгɿé×Ó¡£

¡¾Àû1:7¡¿¼À˾ÑÇÂ×µÄ×ÓËïÒª°Ñ»ð·ÅÔÚ̳ÉÏ£¬°Ñ²ñ°ÚÔÚ»ðÉÏ¡£

¡¾Àû1:8¡¿ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄ£¬Òª°ÑÈâ¿éºÍÍ·²¢Ö¬ÓÍ£¬°ÚÔÚ̳ÉÏ»ðµÄ²ñÉÏ¡£

¡¾Àû1:9¡¿µ«ìܼÀµÄÔอÓëÍÈ£¬ÒªÓÃˮϴ¡£¼À˾¾ÍÒª°ÑÒ»ÇÐÈ«ÉÕÔÚ̳ÉÏ£¬µ±×÷ìܼÀ£¬Ï×ÓëÒ®ºÍ»ªÎªÜ°ÏãµÄ»ð¼À¡£

¡¾Àû1:10¡¿È˵Ĺ©ÎïÈôÒÔÃàÑò»òɽÑòΪìܼÀ£¬¾ÍÒªÏ×ÉÏûÓвм²µÄ¹«Ñò¡£

¡¾Àû1:11¡¿Òª°ÑÑòÔ×ÓÚ̳µÄ±±±ß£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°£»ÑÇÂ××ÓËï×÷¼À˾µÄ£¬Òª°ÑÑòѪÈ÷ÔÚ̳µÄÖÜΧ¡£

¡¾Àû1:12¡¿Òª°ÑìܼÀÉüÇгɿé×Ó£¬Á¬Í·ºÍÖ¬ÓÍ£¬¼À˾¾ÍÒª°ÚÔÚ̳ÉÏ»ðµÄ²ñÉÏ¡£

¡¾Àû1:13¡¿µ«ÔอÓëÍÈÒªÓÃˮϴ£¬¼À˾¾ÍҪȫȻ·îÏ×ÉÕÔÚ̳ÉÏ¡£ÕâÊÇìܼÀ£¬ÊÇÏ×ÓëÒ®ºÍ»ªÎªÜ°ÏãµÄ»ð¼À¡£

¡¾Àû1:14¡¿ÈË·î¸øÒ®ºÍ»ªµÄ¹©ÎÈôÒÔÄñΪìܼÀ£¬¾ÍÒªÏ×°ßð¯»òÊdzû¸ëΪ¹©Îï¡£

¡¾Àû1:15¡¿¼À˾Ҫ°ÑÄñÄõ½Ì³Ç°£¬¾¾ÏÂÍ·À´£¬°ÑÄñÉÕÔÚ̳ÉÏ£¬ÄñµÄѪҪÁ÷ÔÚ̳µÄÅԱߡ£

¡¾Àû1:16¡¿ÓÖÒª°ÑÄñµÄà¼×ÓºÍÔàÎ¡°ÔàÎ»ò×÷¡°ôá롱£©³ýµô£¬¶ªÔÚ̳µÄ¶«±ßµ¹»ÒµÄµØ·½¡£

¡¾Àû1:17¡¿ÒªÄÃ×ÅÄñµÄÁ½¸ö³á°ò£¬°ÑÄñ˺¿ª£¬Ö»ÊDz»¿É˺¶Ï£¬¼À˾ҪÔÚ̳ÉÏ¡¢ÔÚ»ðµÄ²ñÉÏ·ÙÉÕ¡£ÕâÊÇìܼÀ£¬ÊÇÏ×ÓëÒ®ºÍ»ªÎªÜ°ÏãµÄ»ð¼À¡£

ÁéÐÞ°æ×¢ÊÍ | оÉÔ¼¸¨¶Á | Ê¥¾­´®Öé×¢ÊÍ | ÿÈÕÑо­´ÔÊé | ÂíÌÆÄÉ×¢ÊÍ | ·áÊ¢µÄÉúÃü | 21ÊÀ¼ÍÊ¥¾­ | ¶¡µÀ¶û×¢ÊÍ | Æôµ¼±¾×¢ÊÍ

¿õÒ°ºôÉù | »ù¶½½Ì¸èÆ× | »ù¶½½Ì´ðÌâÍø

±¾Õ¾appÏÂÔØ