旧约
新约
1 2 3 4 5 6
提摩太前书第1章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 提前1:1 奉我们救主 神和我们的盼望基督耶稣之命,作基督耶稣使徒的保罗,

K 提前1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;

N 提前1:1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,

 提前1:2 写信给那因信主作我真儿子的提摩太:愿恩惠、怜悯、平安从父 神和我们主基督耶稣归与你!

K 提前1:2 Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.

N 提前1:2 To Timothy my true son in the faith: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.

 提前1:3 我往马其顿去的时候,曾劝你仍住在以弗所,好嘱咐那几个人不可传异教,

K 提前1:3 As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,

N 提前1:3 As I urged you when I went into Macedonia, stay there in Ephesus so that you may command certain men not to teach false doctrines any longer

 提前1:4 也不可听从荒渺无凭的话语和无穷的家谱。这等事只生辩论,并不发明 神在信上所立的章程。

K 提前1:4 Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.

N 提前1:4 nor to devote themselves to myths and endless genealogies. These promote controversies rather than God's work--which is by faith.

 提前1:5 但命令的总归就是爱,这爱是从清洁的心和无亏的良心、无伪的信心生出来的。

K 提前1:5 Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:

N 提前1:5 The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.

 提前1:6 有人偏离这些,反去讲虚浮的话,

K 提前1:6 From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;

N 提前1:6 Some have wandered away from these and turned to meaningless talk.

 提前1:7 想要作教法师,却不明白自己所讲说的、所论定的。

K 提前1:7 Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.

N 提前1:7 They want to be teachers of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm.

 提前1:8 我们知道律法原是好的,只要人用得合宜。

K 提前1:8 But we know that the law is good, if a man use it lawfully;

N 提前1:8 We know that the law is good if one uses it properly.

 提前1:9 因为律法不是为义人设立的,乃是为不法和不服的,不虔诚和犯罪的,不圣洁和恋世俗的,弑父母和杀人的,

K 提前1:9 Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,

N 提前1:9 We also know that law is made not for the righteous but for lawbreakers and rebels, the ungodly and sinful, the unholy and irreligious; for those who kill their fathers or mothers, for murderers,

 提前1:10 行淫和亲男色的,抢人口和说谎话的,并起假誓的,或是为别样敌正道的事设立的。

K 提前1:10 For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;

N 提前1:10 for adulterers and perverts, for slave traders and liars and perjurers--and for whatever else is contrary to the sound doctrine

 提前1:11 这是照着可称颂之神交托我荣耀福音说的。

K 提前1:11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.

N 提前1:11 that conforms to the glorious gospel of the blessed God, which he entrusted to me.

 提前1:12 我感谢那给我力量的我们主基督耶稣,因他以我有忠心,派我服事他。

K 提前1:12 And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;

N 提前1:12 I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, that he considered me faithful, appointing me to his service.

 提前1:13 我从前是亵渎 神的,逼迫人的,侮慢人的,然而我还蒙了怜悯,因我是不信、不明白的时候而做的。

K 提前1:13 Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.

N 提前1:13 Even though I was once a blasphemer and a persecutor and a violent man, I was shown mercy because I acted in ignorance and unbelief.

 提前1:14 并且我主的恩是格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。

K 提前1:14 And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.

N 提前1:14 The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love that are in Christ Jesus.

 提前1:15 “基督耶稣降世,为要拯救罪人。”这话是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是个罪魁。

K 提前1:15 This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.

N 提前1:15 Here is a trustworthy saying that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners--of whom I am the worst.

 提前1:16 然而我蒙了怜悯,是因耶稣基督要在我这罪魁身上显明他一切的忍耐,给后来信他得永生的人作榜样。

K 提前1:16 Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.

N 提前1:16 But for that very reason I was shown mercy so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his unlimited patience as an example for those who would believe on him and receive eternal life.

 提前1:17 但愿尊贵、荣耀归与那不能朽坏、不能看见、永世的君王、独一的 神,直到永永远远。阿们!

K 提前1:17 Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.

N 提前1:17 Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen.

 提前1:18 我儿提摩太啊,我照从前指着你的预言,将这命令交托你,叫你因此可以打那美好的仗,

K 提前1:18 This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;

N 提前1:18 Timothy, my son, I give you this instruction in keeping with the prophecies once made about you, so that by following them you may fight the good fight,

 提前1:19 常存信心和无亏的良心;有人丢弃良心,就在真道上如同船破坏了一般。

K 提前1:19 Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:

N 提前1:19 holding on to faith and a good conscience. Some have rejected these and so have shipwrecked their faith.

 提前1:20 其中有许米乃和亚历山大,我已经把他们交给撒但,使他们受责罚,就不再谤渎了。

K 提前1:20 Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.

N 提前1:20 Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan to be taught not to blaspheme.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库