旧约
新约

利1:1 耶和华呼叫摩西,从会幕里对摩西说:

利1:1 And the voice of the Lord came to Moses out of the Tent of meeting, saying,

利1:2 “你要告诉以色列人说:如果你们中间有人把供物献给耶和华,就要从牛群羊群中献家畜为供物。

利1:2 Give these orders to the children of Israel: When anyone of you makes an offering to the Lord, you are to take it from the cattle, from the herd or from the flock.

利1:3 他的供物若是献牛作燔祭,就要把一头没有残疾的公牛,牵到会幕门口,就可以在耶和华面前蒙悦纳。

利1:3 If the offering is a burned offering of the herd, let him give a male without a mark: he is to give it at the door of the Tent of meeting so that he may be pleasing to the Lord.

利1:4 他要按手在燔祭牲的头上,燔祭就蒙悦纳,可以为他赎罪。

利1:4 And he is to put his hand on the head of the burned offering and it will be taken for him, to take away his sin.

利1:5 他要在耶和华面前宰杀那公牛,亚伦子孙作祭司的,要奉上血,泼在会幕门口祭坛的四周。

利1:5 And the ox is to be put to death before the Lord: then Aaron's sons, the priests, are to take the blood and put some of it on and round the altar which is at the door of the Tent of meeting.

利1:6 那人要剥去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成块子。

利1:6 And the burned offering is to be skinned and cut up into its parts.

利1:7 亚伦子孙作祭司的,要把炭火放在祭坛上,把柴排列在火上;

利1:7 And Aaron's sons, the priests, are to put fire on the altar and put the wood in order on the fire:

利1:8 亚伦子孙作祭司的,要把肉块和头,以及脂肪,排列在祭坛炭火上的木柴上面。

利1:8 And Aaron's sons, the priests, are to put the parts, the head and the fat, in order on the wood which is on the fire on the altar:

利1:9 那人又要用水洗净内脏和腿;祭司就把这一切全献在祭坛上焚烧,作为燔祭,就是献给耶和华馨香的火祭。

利1:9 But its inside parts and its legs are to be washed with water, and it will all be burned on the altar by the priest for a burned offering, an offering made by fire, for a sweet smell to the Lord.

利1:10 “人的供物若是献羊作燔祭,不论是绵羊或是山羊,总要献一只没有残疾的公羊。

利1:10 And if his offering is of the flock, a burned offering of sheep or goats, let him give a male without a mark.

利1:11 他要在耶和华面前,在祭坛的北面,把羊宰杀;亚伦子孙作祭司的,要把羊血泼在祭坛的四周。

利1:11 And he is to put it to death on the north side of the altar before the Lord: and Aaron's sons, the priests, are to put some of the blood on and round the altar.

利1:12 那人要把燔祭牲切成块子;祭司就把肉块、头和脂肪,排列在祭坛炭火上的木柴上面;

利1:12 And the offering is to be cut into its parts, with its head and its fat; and the priest is to put them in order on the wood which is on the fire on the altar:

利1:13 那人又要用水洗净内脏和腿,祭司就把这一切全献在祭坛上焚烧,作为燔祭,就是献给耶和华馨香的火祭。

利1:13 But the inside parts and the legs are to be washed with water; and the priest will make an offering of all of it, burning it on the altar: it is a burned offering, an offering made by fire, for a sweet smell to the Lord.

利1:14 “人若是献鸟类为燔祭作耶和华的供物,就要献斑鸠或雏鸽。

利1:14 And if his offering to the Lord is a burned offering of birds, then he is to make his offering of doves or of young pigeons.

利1:15 祭司要把鸟带到祭坛那里,扭下牠的头来,焚烧在祭坛上;又把鸟血挤出来,流在祭坛的壁上;

利1:15 And the priest is to take it to the altar, and after its head has been twisted off, it is to be burned on the altar, and its blood drained out on the side of the altar:

利1:16 又要除掉鸟的嗉囊和脏物,丢在祭坛东边,倒灰的地方。

利1:16 And he is to take away its stomach, with its feathers, and put it down by the east side of the altar, where the burned waste is put:

利1:17 然后要拿着两个翅膀把鸟撕裂,只是不可撕断。祭司要把牠放在祭坛,在炭火上的木柴上面焚烧,作为燔祭,就是献给耶和华馨香的火祭。”

利1:17 And let it be broken open at the wings, but not cut in two; and let it be burned on the altar by the priest on the wood which is on the fire; it is a burned offering; an offering made by fire for a sweet smell to the Lord.

  ↑TOP  →利未记第2章
圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库