旧约
新约

创31:1 雅各听见拉班的众子谈论,说:“雅各把我们父亲所有的都夺去了,他这一切财物,都是从我们父亲的财产那里得来的。”

创31:1 Now it came to the ears of Jacob that Laban's sons were saying, Jacob has taken away all our father's property, and in this way he has got all this wealth.

创31:2 雅各也注意到拉班的脸色,对自己不像从前那样了。

创31:2 And Jacob saw that Laban's feeling for him was no longer what it had been before.

创31:3 那时,耶和华对雅各说:“你要回到你列祖之地,到你的亲族那里去,我必与你同在。”

创31:3 Then the Lord said to Jacob, Go back to the land of your fathers, and to your relations, and I will be with you.

创31:4 雅各就派人把拉结和利亚叫到田间的羊群那里去,

创31:4 And Jacob sent for Rachel and Leah to come to him in the field among his flock.

创31:5 对她们说:“我注意到你们父亲的脸色,对我不像从前那样了;但是我父亲的 神与我同在。

创31:5 And he said to them, It is clear to me that your father's feeling is no longer what it was to me; but the God of my father has been with me

创31:6 我尽了我的力量来服事你们的父亲,这是你们知道的;

创31:6 And you have seen how I have done all in my power for your father,

创31:7 你们的父亲却欺骗了我,十次更改了我的工资;但 神不容许他伤害我。

创31:7 But your father has not kept faith with me, and ten times he has made changes in my payment; but God has kept him from doing me damage.

创31:8 如果他说:‘有斑点的算是你的工资’,羊群所生的全部都有斑点;如果他说:‘有条纹的算是你的工资’,羊群所生的全部有条纹。

创31:8 If he said, All those in the flock which have marks are to be yours, then all the flock gave birth to marked young; and if he said, All the banded ones are to be yours, then all the flock had banded young.

创31:9 这样, 神把你们父亲的牲畜夺来,赐给我了。

创31:9 So God has taken away your father's cattle and has given them to me.

创31:10 有一次,羊群交配的时候,我在梦中举目观看,看见爬在母羊身上的公山羊,都是有条纹、有斑点和有花斑的。

创31:10 And at the time when the flock were with young, I saw in a dream that all the he-goats which were joined with the she-goats were banded and marked and coloured.

创31:11 神的使者在梦中对我说:‘雅各。’我说:‘我在这里。’

创31:11 And in my dream the angel of the Lord said to me, Jacob: and I said, Here am I.

创31:12 他说:‘你举目观看,所有爬在母羊身上的公山羊,都是有条纹、有斑点和有花斑的,因为拉班向你所作的一切,我都看见了。

创31:12 And he said, See how all the he-goats are banded and marked and coloured: for I have seen what Laban has done to you.

创31:13 我就是伯特利的 神,你曾经在那里用油膏过石柱,又在那里向我许过愿。现在你要起程,离开这地,回到你的亲族那里去吧。’”

创31:13 I am the God of Beth-el, where you put oil on the pillar and took an oath to me: now then, come out of this land and go back to the country of your birth.

创31:14 拉结和利亚回答雅各,说:“在我们父亲的家里,我们还有可得的分和产业吗?

创31:14 Then Rachel and Leah said to him in answer, What part or heritage is there for us in our father's house?

创31:15 他不是把我们看作外人吗?因为他把我们卖了,吞没了我们的身价。

创31:15 Are we not as people from a strange country to him? for he took a price for us and now it is all used up.

创31:16 神从我们父亲夺回来的一切财物,都是属于我们和我们的儿女的。现在 神吩咐你的一切,你只管作吧。”

创31:16 For the wealth which God has taken from him is ours and our children's; so now, whatever God has said to you, do.

创31:17 于是雅各起来,叫他的儿女和妻子们都骑上骆驼。

创31:17 Then Jacob put his wives and his sons on camels;

创31:18 又赶着他所有的牲畜,带着他所得的一切财物,就是他在巴旦.亚兰所得的一切牲畜,要到迦南地,他父亲以撒那里去。

创31:18 And sending on before him all his cattle and his property which he had got together in Paddan-aram, he made ready to go to Isaac his father in the land of Canaan.

创31:19 当时拉班剪羊毛去了,拉结就偷了他父亲的神像。

创31:19 Now Laban had gone to see to the cutting of the wool of his sheep; so Rachel secretly took the images of the gods of her father's house.

创31:20 雅各瞒着亚兰人拉班,没有告诉拉班他将要逃走。

创31:20 And Jacob went away secretly, without giving news of his flight to Laban the Aramaean.

创31:21 于是,雅各带着他所有的一切逃走了。他起程渡过了大河,面对着基列山走去。

创31:21 So he went away with all he had, and went across the River in the direction of the hill-country of Gilead.

创31:22 到了第三天,有人告诉拉班说雅各逃走了。

创31:22 And on the third day Laban had news of Jacob's flight.

创31:23 拉班就带着自己的众兄弟追赶他,追了七日的路程,才在基列山把他们追上了。

创31:23 And taking the men of his family with him, he went after him for seven days and overtook him in the hill-country of Gilead.

创31:24 当天晚上, 神在梦中来到亚兰人拉班那里,对他说:“你要小心,不可与雅各说什么。”

创31:24 Then God came to Laban in a dream by night, and said to him, Take care that you say nothing good or bad to Jacob.

创31:25 拉班追上了雅各。当时雅各已经在山上支搭了帐棚;拉班和他的众兄弟,也在基列山上支搭了帐棚。

创31:25 Now when Laban overtook him, Jacob had put up his tent in the hill-country; and Laban and his brothers put up their tents in the hill-country of Gilead.

创31:26 拉班对雅各说:“你作的是什么事呢?你瞒着我,把我的女儿们当作战俘一样带走了。

创31:26 And Laban said to Jacob, Why did you go away secretly, taking my daughters away like prisoners of war?

创31:27 你为什么暗中逃走,瞒着我不让我知道,使我可以欢欢喜喜地唱歌、击鼓、弹琴给你送行呢?

创31:27 Why did you make a secret of your flight, not giving me word of it, so that I might have sent you away with joy and songs, with melody and music?

创31:28 你又不让我与我的外孙和女儿亲嘴。你所作的太胡涂了!

创31:28 You did not even let me give a kiss to my sons and my daughters. This was a foolish thing to do.

创31:29 我本来有能力可以伤害你,但昨天晚上,你们父亲的 神对我说:‘你要小心,不可与雅各说什么。’

创31:29 It is in my power to do you damage: but the God of your father came to me this night, saying, Take care that you say nothing good or bad to Jacob.

创31:30 现在你既然渴想你的父家,一定要回去,为什么又偷我的神像呢?”

创31:30 And now, it seems, you are going because your heart's desire is for your father's house; but why have you taken my gods?

创31:31 雅各回答拉班,说:“我逃走,是因为我害怕,我心里想:恐怕你会把你的女儿们从我的手中抢走。

创31:31 And Jacob, in answer, said to Laban, My fear was that you might take your daughters from me by force.

创31:32 至于你的神像,你在谁身上搜出来,那人就不该活着;你当着我们众兄弟面前查一查,如果在我这里有什么东西是你的,你只管拿去。”原来雅各不知拉结偷了神像。

创31:32 As for your gods, if anyone of us has them, let him be put to death: make search before us all for what is yours, and take it. For Jacob had no knowledge that Rachel had taken them.

创31:33 拉班进了雅各的帐棚、利亚的帐棚和两个婢女的帐棚,都没有搜出什么,于是从利亚的帐棚出来,进了拉结的帐棚。

创31:33 So Laban went into Jacob's tent and into Leah's tent, and into the tents of the two servant-women, but they were not there; and he came out of Leah's tent and went into Rachel's.

创31:34 拉结已经把神像放在骆驼的鞍下,自己坐在上面。拉班搜遍了帐棚,但没有搜出什么。

创31:34 Now Rachel had taken the images, and had put them in the camels' basket, and was seated on them. And Laban, searching through all the tent, did not come across them.

创31:35 拉结对她父亲说:“求我主不要生气,我不能在你面前起来,因为我正有女人的经期。”这样,拉班彻底搜查了,也搜不出那神像来。

创31:35 And she said to her father, Let not my lord be angry because I do not get up before you, for I am in the common condition of women. And with all his searching, he did not come across the images.

创31:36 雅各就生气,与拉班争吵起来。雅各责问拉班说:“我到底有什么过犯,有什么罪恶,你竟这样急速地追赶我呢?

创31:36 Then Jacob was angry with Laban, and said, What crime or sin have I done that you have come after me with such passion?

创31:37 你已经搜遍了我所有的家具,你有找到你家的东西没有?可以把它放在这里,在你我的众兄弟面前,让他们可以在你我中间判断一下。

创31:37 Now that you have made search through all my goods, what have you seen which is yours? Make it clear now before my people and your people, so that they may be judges between us.

创31:38 这二十年来,我与你在一起;你的母绵羊和母山羊没掉过胎,你羊群中的公羊,我没有吃过。

创31:38 These twenty years I have been with you; your sheep and your goats have had young without loss, not one of your he-goats have I taken for food.

创31:39 被野兽撕裂的,我没有给你带回来,都是由我自己赔偿;无论白天偷去的,或是黑夜偷的,你都要我负责。

创31:39 Anything which was wounded by beasts I did not take to you, but myself made up for the loss of it; you made me responsible for whatever was taken by thieves, by day or by night.

创31:40 我白天受尽炎热,黑夜受尽寒霜,不能入睡;我经常是这样。

创31:40 This was my condition, wasted by heat in the day and by the bitter cold at night; and sleep went from my eyes.

创31:41 我这二十年在你的家里,为你的两个女儿服事了你十四年;为你的羊群服事了你六年;你又十次改了我的工资。

创31:41 These twenty years I have been in your house; I was your servant for fourteen years because of your daughters, and for six years I kept your flock, and ten times was my payment changed.

创31:42 如果不是我父亲的 神,就是亚伯拉罕的 神,以撒所敬畏的 神,与我同在,你现在必定打发我空手回去。但 神看见了我的苦情和我手中的辛劳,所以他昨天晚上责备了你。”

创31:42 If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been with me, you would have sent me away with nothing in my hands. But God has seen my troubles and the work of my hands, and this night he kept you back.

创31:43 拉班回答雅各,说:“这些女儿是我的女儿;这些孩子是我的孩子;这些羊群也是我的羊群。其实你眼所见的一切都是我的。但我今日向我的女儿和她们所生的孩子,能作什么呢?

创31:43 Then Laban, answering, said, These women are my daughters and these children my children, the flocks and all you see are mine: what now may I do for my daughters and for their children?

创31:44 来吧,现在我和你可以立约,作为你我之间的证据。”

创31:44 Come, let us make an agreement, you and I; and let it be for a witness between us.

创31:45 雅各就拿了一块石头,立作石柱。

创31:45 Then Jacob took a stone and put it up as a pillar.

创31:46 雅各又对自己的众兄弟说:“你们把石头堆聚起来。”他们就把石头拿来,堆成了一堆。他们又在石堆旁边吃喝。

创31:46 And Jacob said to his people, Get stones together; and they did so; and they had a meal there by the stones.

创31:47 拉班称那石堆为伊迦尔.撒哈杜他,雅各却称那石堆为迦累得。

创31:47 And the name Laban gave it was Jegar-sahadutha: but Jacob gave it the name of Galeed.

创31:48 拉班说:“今天这堆石头是你我之间的证据。”因此它名叫迦累得,

创31:48 And Laban said, These stones are a witness between you and me today. For this reason its name was Galeed,

创31:49 又名叫米斯巴,因为拉班说:“我们彼此分离以后,愿耶和华在你我中间鉴察。

创31:49 And Mizpah, for he said, May the Lord keep watch on us when we are unable to see one another's doings.

创31:50 你若苦待我的女儿,或在我的女儿以外,另娶妻子,虽然没有人在我们中间作证,但你要注意, 神就是你我之间的见证人。”

创31:50 If you are cruel to my daughters, or if you take other wives in addition to my daughters, then though no man is there to see, God will be the witness between us.

创31:51 拉班又对雅各说:“你看这堆石头,看我在你我之间所竖立的石柱。

创31:51 And Laban said, See these stones and this pillar which I have put between you and me;

创31:52 这堆石头就是证据,这石柱也是证据:我决不越过这石堆到你那里去,你也决不可越过这石堆和石柱,到我这里来害我。

创31:52 They will be witness that I will not go over these stones to you, and you will not go over these stones or this pillar to me, for any evil purpose.

创31:53 但愿亚伯拉罕的 神、拿鹤的 神,就是他们父亲的 神,在我们中间判断。”雅各就指着他父亲以撒所敬畏的 神起誓。

创31:53 May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, be our judge. Then Jacob took an oath by the Fear of his father Isaac.

创31:54 雅各又在山上献祭,叫了自己的众兄弟来吃饭。他们吃了饭,就在山上过夜。

创31:54 And Jacob made an offering on the mountain, and gave orders to his people to take food: so they had a meal and took their rest that night on the mountain.

创31:55 拉班清早起来,与他的外孙和女儿亲嘴,给他们祝福。然后拉班离开那里,回自己的地方去了。(本节在《马索拉抄本》为32:1)

创31:55 And early in the morning Laban, after kissing and blessing his daughters, went on his way back to his country.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库