旧约
新约
1

约贰1:1 我这作长老的,写信给蒙拣选的夫人和她的儿女。你们是我在真理中所爱的;不单是我,凡认识真理的,

约贰1:1 I, a ruler in the church, send word to the noble sister who is of God's selection, and to her children, for whom I have true love; and not only I, but all who have knowledge of what is true;

约贰1:2 也因为真理的缘故爱你们。这真理在我们里面,也必与我们同在,直到永远。

约贰1:2 Because of this true knowledge which is in us, and will be with us for ever:

约贰1:3 愿恩惠、怜悯、平安,从父 神和他儿子耶稣基督在真理和爱中与我们同在。

约贰1:3 May grace, mercy, and peace be with us from God the Father, and from Jesus Christ, the Son of the Father, in all true love.

约贰1:4 我看见你的儿女中,有人照着我们从父领受的命令在真理中行事,我就非常欣慰。

约贰1:4 It gave me great joy to see some of your children walking in the true way, even as we were ordered to do by the Father.

约贰1:5 夫人哪,我现在请求你,我们要彼此相爱。我写给你的,不是一条新命令,而是我们从起初就有的。

约贰1:5 And now, my sister, I make a request to you, not sending you a new law, but the law which we had from the first, that we have love for one another.

约贰1:6 我们要照着他的命令行事,这就是爱。你们从起初所听见的那命令,就是要你们凭着爱心行事。

约贰1:6 And love is the keeping of his laws. This is the law which was given to you from the first, so that you might keep it.

约贰1:7 有许多欺骗人的已经在世上出现,他们否认耶稣基督是成了肉身来的;这就是那骗人的和敌基督的。

约贰1:7 Because a number of false teachers have gone out into the world, who do not give witness that Jesus Christ came in the flesh. Such a one is a false teacher and Antichrist.

约贰1:8 你们要小心,不要拆毁我们已经完成的工作,却要得着美满的赏赐。

约贰1:8 Keep watch over yourselves, so that you do not make our work of no effect, but may get your full reward.

约贰1:9 凡越过基督的教训又不持守的,就没有 神;持守这教训的,就有父和子了。

约贰1:9 Anyone who goes on and does not keep to the teaching of Christ, has not God: he who keeps to the teaching has the Father and the Son.

约贰1:10 如果有人到你们那里,不传这教训,你们就不要接待他到家里,也不要问候他;

约贰1:10 If anyone comes to you not having this teaching, do not take him into your house or give him words of love:

约贰1:11 因为问候他的,就在他的恶事上有分了。

约贰1:11 For he who gives him words of love has a part in his evil works.

约贰1:12 我还有许多话要写给你们,可是我不想借用纸墨,只是盼望到你们那里当面谈谈,好让我们的喜乐充足。

约贰1:12 Having much to say to you, it is not my purpose to put it all down with paper and ink: but I am hoping to come to you, and to have talk with you face to face, so that your joy may be full.

约贰1:13 你那蒙拣选的姊妹的儿女都问候你。

约贰1:13 The children of your noble sister, who is of God's selection, send you their love.

  ↑TOP  →
圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库