旧约
新约
1

犹1:1 耶稣基督的仆人,雅各的兄弟犹大,写信给那些被召的人,就是在父 神里蒙爱,并且为了耶稣基督而蒙保守的人。

犹1:1 Jude, a servant of Jesus Christ and the brother of James, to those of God's selection who have been made holy by God the Father and are kept safe for Jesus Christ:

犹1:2 愿怜悯、平安、慈爱多多加给你们。

犹1:2 May mercy and peace and love be increased in you.

犹1:3 亲爱的,我曾经迫切地想写信给你们,论到我们共享的救恩;现在我更觉得必须写信劝勉你们,要竭力维护从前一次就全交给了圣徒的信仰,

犹1:3 My loved ones, while my thoughts were full of a letter which I was going to send you about our common salvation, it was necessary for me to send you one requesting you with all my heart to go on fighting strongly for the faith which has been given to the saints once and for ever.

犹1:4 因为有人已经混进你们中间,他们就是早被判定受刑的不敬虔的人。这些人把我们 神的恩典当作放纵情欲的借口,并且否认独一的主宰我们的主耶稣基督。

犹1:4 For certain men have come among you secretly, marked out before in the holy Writings for this evil fate, men without the fear of God, turning his grace into an unclean thing, and false to our only Master and Lord, Jesus Christ.

犹1:5 虽然这一切事情你们都早已知道,我仍然要提醒你们:从前主从埃及地把人民救出来,跟着就把那些不信的人除灭了。

犹1:5 Now it is my purpose to put you in mind, though you once had knowledge of all these things, of how the Lord, having taken a people safely out of Egypt, later sent destruction on those who had no faith;

犹1:6 还有,那不守本位擅离自己居所的天使,主用永远的锁链把他们拘留在黑暗里,直到那大日子的审判。

犹1:6 And the angels who did not keep to their kingdom but went out from the place which was theirs, he has put in eternal chains and in dark night till the great day of the judging.

犹1:7 又像所多玛、蛾摩拉和周围城市的人,与他们一样的淫乱,随从反常的情欲,以致遭受永火的刑罚,成了后世的鉴戒。

犹1:7 Even as Sodom and Gomorrah, and the towns near them, having like these, given themselves up to unclean desires and gone after strange flesh, have been made an example, undergoing the punishment of eternal fire.

犹1:8 虽然是这样,这些醉生梦死的人还是照样玷污身体,藐视主权,毁谤尊荣。

犹1:8 In the same way these dreamers make the flesh unclean, having no respect for authorities, and say evil of rulers.

犹1:9 天使长米迦勒为了摩西的尸体与魔鬼争论的时候,还不敢用毁谤的话定他的罪,只说:“主责备你!”

犹1:9 Now when Michael, one of the chief angels, was fighting against the Evil One for the body of Moses, fearing to make use of violent words against him, he only said, May the Lord be your judge.

犹1:10 但这些人毁谤他们所不知道的,他们只知道按本性所能领悟的事,好像没有理性的禽兽,就因这些事败坏了自己。

犹1:10 But these men say evil about such things as they have no knowledge of; and the things of which they have natural knowledge, like beasts without reason, are the cause of their destruction.

犹1:11 他们有祸了,因为他们走上了该隐的道路,又为了财利闯进巴兰的歧途,并且在可拉的背叛中灭亡了。

犹1:11 A curse on them! They have gone in the way of Cain, running uncontrolled into the error of Balaam for reward, and have come to destruction by saying evil against the Lord, like Korah.

犹1:12 这些人胆敢与你们同席,他们只顾喂饱自己,是你们爱筵中的暗礁;是无雨的浮云,随风飘荡;是秋天不结果子的树,连根拔起,死而又死;

犹1:12 These men are unseen rocks at your love-feasts, when they take part in them with you, keepers of sheep who without fear take the food of the sheep; clouds without water rushing before the wind, wasted trees without fruit, twice dead, pulled up by the roots,

犹1:13 是海中的狂浪,溅起了自己可耻的泡沫;是流荡的星,有漆黑的幽暗永远为他们存留。

犹1:13 Violent waves of the sea, streaming with their shame, wandering stars for whom the darkest night is kept in store for ever.

犹1:14 亚当的第七世孙以诺,也曾经预言这些人说:“看,主必同他的千万圣者降临,

犹1:14 The prophet Enoch, who was the seventh after Adam, said of these men, The Lord came with tens of thousands of his saints,

犹1:15 要审判众人,又要定所有不敬虔的人的罪,因为他们妄行各样不敬虔的事,并且说了种种刚愎的话顶撞 神。”

犹1:15 To be the judge of all, and to give a decision against all those whose lives are unpleasing to him, because of the evil acts which they have done, and because of all the hard things which sinners without fear of God have said against him.

犹1:16 这些人常发牢骚,怨天尤人,顺着自己的私欲行事,口说夸张的话,为了利益就不惜阿谀奉承。

犹1:16 These are the men who make trouble, ever desiring change, going after evil pleasures, using high-sounding words, respecting men's position in the hope of reward.

犹1:17 但你们呢,亲爱的,你们要记住我们主耶稣基督的使徒从前所说的话。

犹1:17 But you, my loved ones, keep in memory the words which were said before by the Apostles of our Lord Jesus Christ,

犹1:18 他们曾经对你们说:“末世必有好讥笑人的人,随着自己不敬虔的私欲行事。”

犹1:18 How they said to you, In the last days there will be men who, guided by their evil desires, will make sport of holy things.

犹1:19 这些人分党结派,是属血气的,没有圣灵。

犹1:19 These are the men who make divisions, natural men, not having the Spirit.

犹1:20 但你们呢,亲爱的,你们要在至圣的信仰上建立自己,在圣灵里祷告,

犹1:20 But you, my loved ones, building yourselves up on your most holy faith, and making prayers in the Holy Spirit,

犹1:21 要保守自己在 神的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,直到永生。

犹1:21 Keep yourselves in the love of God, looking for life eternal through the mercy of our Lord Jesus Christ.

犹1:22 有些人心里疑惑,你们要怜悯他们;

犹1:22 And have pity on those who are in doubt;

犹1:23 有些人你们要拯救,把他们从火中抢救出来;又有些人你们要战战兢兢地怜悯他们,连染上情欲污渍的衣服也应当憎恶。

犹1:23 And to some give salvation, pulling them out of the fire; and on some have mercy with fear, hating even the clothing which is made unclean by the flesh.

犹1:24 愿荣耀、威严、能力、权柄,借着我们的主耶稣基督,从万世以前,及现在,直到永永远远,归给独一的 神我们的救主。他能保守你们不至跌倒,使你们毫无瑕疵,欣然站在他荣光之前。阿们。

犹1:24 Now to him who is able to keep you from falling, and to give you a place in his glory, free from all evil, with great joy,

犹1:25 - - -

犹1:25 To the only God our Saviour, through Jesus Christ our Lord, let us give glory and honour and authority and power, before all time and now and for ever. So be it.

  ↑TOP  →
圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库