G0067
原文.音譯: 'Agr…ppaj   阿格而-衣爬士
詞類.次: 專有名詞 12
原文字根: (野)-馬
字義溯源: 亞基帕;希律家族之一員,意為:馴野馬師,由(0066=野)與(2462*=馬)組成;其中0066出自(0068=野地),而0068出自(0071*=帶領).
新約有時稱希律王,有時稱亞基帕王.其實,有二個亞基帕王,其一:希律亞基帕第一(主前10至主後44年),是希律大帝的孫子,他殺害使徒雅各,將彼得下在監裏(徒十二章).其二:希律亞基帕第二(主後27至93年),是希律亞基帕第一的兒子,他和非士都等人曾在該撒利亞審問保羅(徒廿五,廿六章).
譯字彙編:
1)亞基帕(11) 徒25:13; 徒25:22; 徒25:23; 徒25:24; 徒25:26; 徒26:1; 徒26:2; 徒26:19; 徒26:27; 徒26:28; 徒26:32;
經節彙編 (G0067)
出現次數: 總共(11); 徒(11)
徒 25:13 又過了一些日子,那亞基帕王和百尼基來到該撒利亞,向那非斯都問安。
徒 25:22 亞基帕便對(那)非斯都說,我自己也願意聽聽這人。他說,明天你可以聽他。
徒 25:23 為此,(那)第二天,(那)亞基帕以及(那)百尼基用大儀仗來到,帶著眾千夫長連同城中的那些有尊貴的人,而進入(那)公廳,於是(那)非斯都吩咐了,(那)保羅就被帶來。
徒 25:24 (那)非斯都就說,亞基帕王,以及一切(那些)與我們同在這裏的人,你們看這人,他就是一切(那些)猶太人的群眾,無論在耶路撒冷或是在這裏,曾懇求我,呼喊叫說,他決不應當活著。
徒 25:26 論到這人,我沒有甚麼確實的事陳奏(那)主上。因此我帶他到你們面前,也特意到你亞基帕王面前,為要經過(那)查問之後,有一些事可以陳奏。
徒 26:1 亞基帕便對(那)保羅說,准你為自己辯明[或:說話],於是(那)保羅伸(那)手分訴,
徒 26:2 亞基帕王阿,關於我被猶太人所控告一切事,今日得以在你面前分訴,我自以為萬幸;
徒 26:19 亞基帕王阿,我故此沒有違背那天上的異象;
徒 26:27 亞基帕王阿,你信(那些)先知?我知道你乃是信的。
徒 26:28 (那)亞基帕就對(那)保羅說,你用稍微勸說,便使我要作基督徒阿。
徒 26:32 於是亞基帕對那非斯都說,這個人若沒有上告於該撒,就可以釋放了。