G0441
原文.音譯: ¢ndrwp£reskoj   安特-而-哦普-阿雷士可士
詞類.次: 形容詞 2
原文字根: 向上-歸回-觀看-取悅(者)
字義溯源: 求寵於人,想去取悅於人,討人喜歡的;由(0444=人類)與(0700*=合意)組成;而0444又由(0435*=人)與(5624X*=容貌)組成,其中5624X*出自(3700*=注視).
保羅勸導作僕人的,不要只在眼前事奉,像是‘討人喜歡的’(0441),乃要存心敬畏主(弗6:6;西3:22).不妨用此來比較保羅在他自己事奉主的態度(加1:10).
參讀0700比較
譯字彙編:
1)討人喜歡的(2) 弗6:6; 西3:22;
經節彙編 (G0441)
出現次數: 總共(2); 弗(1); 西(1)
弗 6:6 不要只用在眼前的服事,像是討人喜歡的;乃是要像基督的僕人,從心[原文:魂]裏遵行(那)神的旨意;
西 3:22 (那些)僕人們,要凡事聽從於(那些)肉身的主人,不要只在眼前服事,像是討人喜歡的,總要用單純的心敬畏(那)主。