G0533
原文.音譯: ¢parnšomai   阿普-阿-而尼哦買
詞類.次: 動詞 13
原文字根: 從-不-羔羊. 相當於: H3988
字義溯源: 完全的否認,不承認,不認,否認,拒絕,捨;由(0575*=從,出,離)與(0720*=矛盾,否認)組成;而0720或由(0001=0427=不*)與(4483=說出來)組成.
這字全用在四福音書中.說到凡跟從主的,必須捨己(否認己),天天背起自己的十字架,來跟從主;也說到彼得的三次否認主.凡不肯否認己的,就很可能會否認主!
譯字彙編:
1)你要...不認(6) 太26:34; 太26:75; 可14:30; 可14:72; 路22:61; 約13:38;
2)就當捨(3) 太16:24; 可8:34; 路9:23;
3)不認(2) 太26:35; 可14:31;
4)你要...否認著(1) 路22:34;
5)也必不認他(1) 路12:9;
經節彙編 (G0533)
出現次數: 總共(13); 太(4); 可(4); 路(4); 約(1)
太 16:24 於是(那)耶穌就對他的(那些)門徒說,若有人[1536原文用1487與5100兩編號]要跟從我,就當捨[捨,原文:否認]己,而背起他的(那)十字架,且來跟從我。
太 26:34 (那)耶穌對他說,我實在告訴你,(就是)在今(那)夜雞叫以先,你要三次不認我。
太 26:35 (那)彼得對他說,我就是必須和你同死,絕不會不認你。所有那些門徒也是這樣說。
太 26:75 當那彼得想起(那)耶穌所說的(那)話,就是雞叫以先,你要三次不認我。他就出去痛哭。
可 8:34 於是他叫那群眾和他的那些門徒來,對他們說,若有人要來跟從我,就當捨己,並背起他的(那)十字架,且跟從我。
可 14:30 (那)耶穌就對他說,我實在告訴你,你就在今天這夜,雞(只)叫兩遍以先,你要三次不認我。
可 14:31 他卻極力的說,若是我必須和你同死,絕不能不認你;並且他們全都這樣的說。
可 14:72 而立時雞就叫了第二遍;(那)彼得就想起了(那)耶穌對他所說的那話,就是雞叫兩遍以先,你要三次不認我。思想起來,就哭了。
路 9:23 他又對眾人說,若有人要來跟從我,就當捨[原文:否認][和合本用0720]己,而每天背起他的(那)十字架,且跟從我。
路 12:9 但那在眾人面前不認我的,人子在神的眾使者面前也必不認他。
路 22:34 他卻說,彼得,我告訴你,今日雞未叫前,你要三次否認著不認我。
路 22:61 (那)主便轉過身來,看著(那)彼得;(那)彼得就想起(那)主如何對他所說的話,就是今日雞叫以前,你要三次不認我。
約 13:38 耶穌回答說,你願意為我捨你的魂(生命)?我確實的告訴你,在雞尚未啼以前,你要三次不認我。