G1038
原文.音譯: burseÚj   畢而修士
詞類.次: 名詞 3
原文字根: 皮革(匠)
字義溯源: 製革者,硝皮匠;源自(1037X*=獸皮).
拉比對製革者沒有好評,因他們製革時與死畜接觸,那是不潔淨的;所以普通製革者都住在城邊,或城外.行傳九,十章所記載的硝皮匠西門,住在約帕海邊,其原因在此.
譯字彙編:
1)硝皮匠(2) 徒9:43; 徒10:6;
2)一個硝皮匠(1) 徒10:32;
經節彙編 (G1038)
出現次數: 總共(3); 徒(3)
徒 9:43 此後就在約帕,他同著一個硝皮匠西門,住了多日。
徒 10:6 這人是與一個硝皮匠西門同住;他的房子在海邊。[欽定本加有:他會告訴你,當作甚麼]
徒 10:32 當打發人去約帕,並請那稱呼彼得的西門來,這人住在海邊一個硝皮匠西門的家裏,[欽定本加有:來對你說話]。