G1213
原文.音譯: dhlÒw   得羅哦
詞類.次: 動詞 7
原文字根: (使成為)明顯xx] H7200
字義溯源: 使其清楚,透露,顯出,指明,表明,告訴,提起;源自(1212*=顯然的).
新約的著者常用這字的 同義字:0601除去遮蓋,啟示;5319顯明,顯現.
參讀0322,0398同義字
譯字彙編:
1)是指著(1) 彼前1:11;
2)所指示(1) 彼後1:14;
3)是指明(1) 來12:27;
4)指明(1) 來9:8;
5)要表明出來(1) 林前3:13;
6)告訴了(1) 西1:8;
7)曾提起(1) 林前1:11;
經節彙編 (G1213)
出現次數: 總共(7); 林前(2); 西(1); 來(2); 彼前(1); 彼後(1)
林前 1:11 我的弟兄們,因為從革來氏那些人對我曾提起你們的事,說你們中間有分爭。
林前 3:13 各人的工程必然顯露;因為那日要表明出來,就是在火裏揭示;這火要試驗其各人的工程究竟是怎樣。
西 1:8 也把(那)你們(那)在靈裏的愛告訴了我們。
來 9:8 (那)聖(那)靈在此指明,頭一[或:先前]帳幕仍存在時,那進入諸聖所的[諸聖所包括聖所和至聖所]路還[註:4452係一字尾,不能單獨使用,可與3361連用,組成3380=還未,和合本即用此編號]未顯明;
來 12:27 然而這再一次的話,是指明那些被震動的,就是受造之物,(那)要被挪去,好使那些不被震動的能常存。
彼前 1:11 他們查考到在他們裏面基督的靈,預先證明基督受(那些)苦難,後來又得(那些)榮耀,是指著甚麼時候並怎樣的時候;
彼後 1:14 因為知道我這帳棚的脫卸是快到了,就正如我們的主耶穌基督所指示我的;