G1372
原文.音譯: diy£w   笛普沙哦
詞類.次: 動詞 16
原文字根:
字義溯源: 渴,口渴,渴望,熱切願望;源自(1373*=口渴).
這字的字面意義是口渴.
這字隱喻的意義是心裏的渴想,渴慕;如撒瑪利亞婦人渴想叫人永遠不渴的生命泉源(約4:15),又如饑渴慕義(太5:6),這些渴慕,乃是蒙福的態度.
譯字彙編:
1)渴(4) 約4:14; 約6:35; 林前4:11; 啟7:16;
2)我渴了(3) 太25:35; 太25:42; 約19:28;
3)渴了(3) 太25:44; 約7:37; 羅12:20;
4)還要...渴(1) 約4:13;
5)我...渴(1) 約4:15;
6)口渴的(1) 啟22:17;
7)渴的人(1) 太5:6;
8)你渴了(1) 太25:37;
9)口渴的人(1) 啟21:6;
經節彙編 (G1372)
出現次數: 總共(16); 太(5); 約(6); 羅(1); 林前(1); 啟(3)
太 5:6 那些為(那)義,饑的人和渴的人有福了;因為他們必得飽足。
太 25:35 因為我餓了,而你們給我喫;我渴了,而你們給我喝;我作客旅,而你們留我住;
太 25:37 於是那些義人回答他說,主阿,甚麼時候我們見你餓了而給你喫?或你渴了,而給你喝?
太 25:42 因為我餓了,而你們不給我喫;我渴了,而你們不給我喝;
太 25:44 於是他們便回答說,主阿,甚麼時候我們見你餓了,或渴了,或作客旅,或赤身露體,或病了,或在監裏,而不伺候你呢?
約 4:13 耶穌就回答她說,凡(那)喝了這(個)水的,還要渴。
約 4:14 但凡是喝了我所賜給他的水,直到(那)永遠[或 永世]決不渴;並且我所賜給他的(那)水,在他裏頭要成為水泉,湧到永遠的生命。
約 4:15 (那)婦人對他說,先生,給我這個水,叫渴,不用來到這裏打水。
約 6:35 (那)耶穌對他們說,我是那生命的糧;到我這裏來的,決不餓;而信從我的,永遠[或:從來]決不渴。
約 7:37 就在那節期(那)末了的大日子,(那)耶穌站著而高聲說,人若渴了,可以到我這裏來(而)喝。
約 19:28 這事以後,(那)耶穌知道,由於各樣的事已經成了,為使那經上的話得以應驗,就說,我渴了。
羅 12:20 為此你的(那)仇敵若餓了,給他喫;若渴了,給他喝;因為這樣行,你乃將炭火堆在他的(那)頭上。
林前 4:11 直到(這)今時,我們是又饑又渴,又赤身露體,又挨打,又無定所的;
啟 7:16 他們不再饑,不再渴;那日頭也決不傷害[或:臨]到他們,各種的炎熱亦不傷害他們。
啟 21:6 他又對我說,都成了。我是(那)阿拉法和(那)俄梅戛,是(那)初和(那)終。我要將(那)生命(那)泉的水白白賜給(那)口渴的人。
啟 22:17 於是那靈與(那)新婦說,來!那聽見的也該說,來!那口渴的也當來;那願意的可以白白取生命的水。