G1634
原文.音譯: ™kyÚcw   誒克-普需何
詞類.次: 動詞 3
原文字根: 出去-涼爽
字義溯源: 斷氣,死,氣絕;由(1537*=出來)與(5594*=呼氣,活著)組成.
譯字彙編:
1)斷了氣(2) 徒5:5; 徒5:10;
2)氣就絕了(1) 徒12:23;
經節彙編 (G1634)
出現次數: 總共(3); 徒(3)
徒 5:5 當(那)亞拿尼亞聽見這些話,就仆倒斷了氣;而(在)那些聽見的人都起了大懼怕。
徒 5:10 她便立刻仆倒在他的(那些)腳前,就斷了氣。當那些少年人進來,見她死了,就也抬出去,埋葬在她的(那)丈夫旁邊。
徒 12:23 主的使者就立刻擊打他,因為在這事上他不將那榮耀歸給(那)神;於是他為蟲所咬,氣就絕了。