G1884
原文.音譯: ™parkšw   誒普-阿而咳哦
詞類.次: 動詞 3
原文字根: 在上-足夠
字義溯源: 幫助,有益於,援助,救濟;由(1909*=在..上,在)與(0714*=避免,滿足)組成.
譯字彙編:
1)能幫助(1) 提前5:16;
2)就該幫助(1) 提前5:16;
3)救濟(1) 提前5:10;
經節彙編 (G1884)
出現次數: 總共(3); 提前(3)
提前 5:10 在善行上有見證,就如養育兒女,就如接待遠人,就如洗聖徒的腳(複數),就如救濟遭難的人,就如竭力行各樣善事。
提前 5:16 若有些信的婦女家中有寡婦,就該幫助她們,而不可累著(那)教會,好使教會能幫助那些真實的寡婦。