G1899
原文.音譯: œpeita   誒普-誒他
詞類.次: 副詞 16
原文字根: 在上-其後
字義溯源: 其後,以後,然後,其次,再次,隨即,後來,後,過了;由(1909*=在..上,在)與(1534*=屆時,繼續)組成.
譯字彙編:
1)以後(5) 林前15:7; 林前15:23; 加1:18; 加1:21; 加2:1;
2)然後(4) 路16:7; 林前15:46; 帖前4:17; 雅4:14;
3)其次(2) 林前12:28; 來7:2;
4)後(1) 來7:27;
5)然後是(1) 雅3:17;
6)再次(1) 林前12:28;
7)過了(1) 約11:7;
8)後來(1) 林前15:6;
經節彙編 (G1899)
出現次數: 總共(16); 路(1); 約(1); 林前(6); 加(3); 帖前(1); 來(2); 雅(2)
路 16:7 然後對另一個說,你卻欠多少;他就說,一百石麥子;他[管家]對他說,拿你的(那些)賬,而寫八十。
約 11:7 這事過了之後,他對那些門徒說,我們再往(那)猶太去罷。
林前 12:28 (並且)(那)神在(那)教會裏所要設立的:第一,使徒;第二,先知;第三,教師;其次行異能的;再次醫病的恩賜;幫助人的;治理事的;說各種方言的。
林前 15:6 後來有一次向五百多弟兄顯現,其中(那些)大半到如今還在,卻也有些已經睡了。
林前 15:7 以後向雅各,再後向那些眾使徒顯現;
林前 15:23 但各人要按著自己的(那)次序:初熟的果子是基督,以後在他的(那)來臨時,是那些屬基督的。
林前 15:46 但不是那屬靈的,乃是那屬魂的在先,然後是那屬靈的。
加 1:18 過了三年以後,才上耶路撒冷去會見磯法,和他同住了十五天;
加 1:21 以後我去到(那)敘利亞和(那)基利家(那些)境內。
加 2:1 以後過了十四年,我同巴拿巴又上耶路撒冷去,並帶著提多同去。
帖前 4:17 然後我們這些活著存留的人,必和他們一同被提到雲裏,在空中與(那)主相遇;就這樣我們要與主長遠同在。
來 7:2 亞伯拉罕又從所有的分出十分之一給他;麥基洗德照實繙出來,第一是公義王,其次又是撒冷王,就是平安王;
來 7:27 他不像那些大祭司,每日必須是先為他自己的罪,為那些百姓的罪獻上祭物,因為他只一次將自己獻上,就完成了這事。
雅 3:17 惟獨(那)從上頭來的智慧,首先是純潔,然後是和平,溫良,柔順,滿有憐憫和善果, 沒有偏見,沒有假冒。
雅 4:14 其實你們不知道(那)明天如何,你們的(那)生命是甚麼?原來你們是一片雲霧,才出現(那)少時然後就不見了。