G2045
原文.音譯: ™reun£w   誒留那哦
詞類.次: 動詞 6
原文字根: 搜查
字義溯源: 查考,檢查,鑒察,察看,考察,參透;源自(2046*=說出).
參讀1567同義字
譯字彙編:
1)察看(1) 啟2:23;
2)你...去查考(1) 約7:52;
3)他們查考(1) 彼前1:11;
4)參透(1) 林前2:10;
5)鑒察(1) 羅8:27;
6)你們應當查考(1) 約5:39;
經節彙編 (G2045)
出現次數: 總共(6); 約(2); 羅(1); 林前(1); 彼前(1); 啟(1)
約 5:39 你們應當查考那些聖經,因為你們以為其中有永遠的生命;為我作(那些)見證的就是那些聖經。
約 7:52 他們回答他說,難道你也是出於(那)加利利?去查考,就可知道,就是從(那)加利利沒有出過先知。[註:欽定本將8:1的前一句當作7:53;而將8:1的後一句當作8:1]
羅 8:27 惟有鑒察(那些)心的,曉得(那)靈的意念是甚麼;因為他[指:靈]順著神替聖徒祈求。
林前 2:10 只有(那)神藉著(那)靈向我們顯明了;因為(那)靈參透萬事,甚至神的那些深奧事也參透了。
彼前 1:11 他們查考到在他們裏面基督的靈,預先證明基督受(那些)苦難,後來又得(那些)榮耀,是指著甚麼時候並怎樣的時候;
啟 2:23 我又用死亡擊殺她的那些兒女;而叫(那些)眾教會知道,我乃是那察看腎[意指肺腑]與心的,並且我要照你們的(那些)行為報應你們各人。