G3135
原文.音譯: margar…thj   馬而瓜里帖士
詞類.次: 名詞 9
原文字根: 珍珠
字義溯源: 珍珠,珠子;源自(3135X*=珍珠-貝).
譯字彙編:
1)珍珠(7) 太7:6; 提前2:9; 啟17:4; 啟18:12; 啟18:16; 啟21:21; 啟21:21;
2)珠子(2) 太13:45; 太13:46;
經節彙編 (G3135)
出現次數: 總共(9); 太(3); 提前(1); 啟(5)
太 7:6 不要將聖物給(那些)狗,也不要將你們的(那些)珍珠亂丟在(那些)豬前,恐怕牠們要用牠們的(那些)腳踐踏它們,而轉過來咬[原文:撕裂]你們。
太 13:45 (那諸)天(那)國又好像是買賣人[欽定本加有此字],尋找好珠子;
太 13:46 當遇見一顆重價的珠子,就去變賣一切凡他所有的,而買了它(珠子)。
提前 2:9 又願[或:照樣]女人以廉恥和自守,用端正的衣裳裝飾她們自己;不以編髮和黃金或珍珠或高貴的華麗衣服為裝飾。
啟 17:4 那女人乃是穿著紫色和朱紅色的衣服,而用金子和寶石與珍珠為妝飾;有金杯在她的(那)手中,盛滿可憎之物和她的(那些)淫亂的污穢。
啟 18:12 這貨物乃是那些金,和銀,與寶石,並珍珠,以及細麻布,和紫色料與絲綢,並有朱紅色料,以及各樣香木,和各樣象牙器皿,並各樣寶貴木頭和銅與鐵並白玉石的器皿;
啟 18:16 說,哀哉,哀哉,這大的城阿,這穿著細麻,和紫色與朱紅色的衣服,又用金子,和寶石與珍珠為妝飾;
啟 21:21 此外,(那些)十二個門,十二顆珍珠;(那些)每一個門各是屬於一顆珍珠;至於那城的街道是精[或:純]金,好像明透的玻璃。