G3354
原文.音譯: metršw   姆特雷哦
詞類.次: 動詞 10
原文字根: 量. 相當於: H4058
字義溯源: 量,量給,度量;源自(3358*=分量).
參讀3358同源字
譯字彙編:
1)量(3) 啟11:1; 啟11:2; 啟21:15;
2)你們...量給人(2) 可4:24; 路6:38;
3)他用...量(1) 啟21:16;
4)你們...量(1) 太7:2;
5)量了(1) 啟21:17;
6)度量(1) 林後10:12;
7)就必如此量給(1) 可4:24;
經節彙編 (G3354)
出現次數: 總共(10); 太(1); 可(2); 路(1); 林後(1); 啟(5)
太 7:2 因為你們用甚麼法則論斷,也要如此被論斷;並且你們用甚麼量器給人,也要如此再量給你們。
可 4:24 他又對他們說,你們所聽見的要留心;你們用甚麼量器量給人,就必如此量給你們,並且要多給你們。
路 6:38 你們要給人,就必有給你們的;並且用十足的[或:好的]量器,壓按著搖晃著流溢著倒在你們的(那)懷裏;因為你們用甚麼量器量給人,就必如此再量給你們。
林後 10:12 因為我們不敢將自己和那些自薦的人同列或相比;他們用自己度量自己,又用自己比較自己,乃是不通達的[或:智慧的]。
啟 11:1 有一根葦子好像杖賜給我,說,起來並(那)神的殿,和(那)祭壇,並那些在其中敬拜的人。
啟 11:2 只是(那)殿外的(那)院子要除外而不(將它)量;因為是給外邦人的,並且他們要踐踏(那)聖(那)城四十又二個月。
啟 21:15 而對我說話的拿著金葦子當量尺要那城,和城的[原文:她的,下同]那些門,與城的(那)牆。
啟 21:16 然而那城結構是四方的,而城的(那)長有如(那)其寬一樣尺寸。於是他用(那)葦子那城,有十二千士他笛按[士他笛按為長度單位,十二千士他笛按約為2220公里];而城的(那)長與(那)寬與(那)高都是一樣。
啟 21:17 量了城的(那)牆的厚度,按人的度量[或:尺寸,下同]亦即天使的度量,是一百四十四肘。[144肘約合216尺,約七十二公尺]