G4125
原文.音譯: pleur£   普留拉
詞類.次: 名詞 5
原文字根:
字義溯源: 肋^,側,肋旁.
這字用了五次,四次記載在約翰福音,是說到主耶穌釘十字架時,將自己的靈交付了.一個兵丁見他死了,就拿槍扎他的肋旁.以後主耶穌向門徒顯現,就把肋旁指給他們看;因事後多馬說,非用手探入他的肋旁就不信,當主耶穌再次向門徒顯現,就要多馬伸出手來探入他的肋旁,並且說,不要疑惑,總要信.但願每當我們看見或接觸到自己的肋旁時,主對多馬所說那句話再一次提醒我們:不要疑惑,總要信.
譯字彙編:
1)肋旁(5) 約19:34; 約20:20; 約20:25; 約20:27; 徒12:7;
經節彙編 (G4125)
出現次數: 總共(5); 約(4); 徒(1)
約 19:34 惟有那些兵丁的一個用槍扎他的那肋旁,隨即就有血和水流出來。
約 20:20 說了這話,就把(那些)手和(那)肋旁指給他們看;那些門徒看見了(那)主,就喜樂了。
約 20:25 那些其餘的門徒就對他說,我們已經看見了(那)主。他卻對他們說,我若不看見在他那些手上的那些釘痕,並且用我的(那)手指探入那些釘(那)痕,又用我的(那)手探入他的(那)肋旁,我決不信。
約 20:27 然後對那多馬說,伸出你的(那)手指到這裏來,而確認我的這些手;並且伸出你的(那)手,而探入我的(那)肋旁;然而不要存有不信,總要信。
徒 12:7 然而看哪,有光照耀在(那)屋裏;主的一個使者站在旁邊,就拍著(那)彼得的肋旁,叫醒了他,說,要快快起來;那些鐵鍊就從他的(那些)手上脫落下來。