G4591
原文.音譯: shma…nw   些買挪
詞類.次: 動詞 6
原文字根: 標記. 相當於: H3045 H7321
字義溯源: 指明,指著,表示,示意,曉諭;源自(4590X*=記號).
同源字:
1)0767,無記號的
2)1978,值得注意的
3)2154,清楚指明的
4)3902,有記號的
5)4591,指明
6)4592,表記,神蹟
7)4593,辨識,記錄
8)4953,共有的標記
譯字彙編:
1)指明(4) 約12:33; 約18:32; 徒11:28; 徒25:27;
2)曉諭(1) 啟1:1;
3)是指著(1) 約21:19;
經節彙編 (G4591)
出現次數: 總共(6); 約(3); 徒(2); 啟(1)
約 12:33 他說這話原是指明他將要以怎樣的死而死。
約 18:32 這要應驗(那)耶穌所說的話,指明他將要以怎樣的死而死。
約 21:19 然而他說這話,是指著他要怎樣死榮耀(那)神。說了這話,就對他說,你跟從我。
徒 11:28 他們當中有一位,名叫亞迦布,站起來,藉(那)靈指明在(那)普天下將有大饑荒;這事到革老丟時就發生了。
徒 25:27 因為據我看來,要解送一個囚犯,卻是不指明那些告他的罪狀,是不合理的。
啟 1:1 耶穌基督的啟示,就是(那)神賜給他,叫他將在急速中必要成就的事指示他的眾僕人;於是就去差遣他的(那)使者,曉諭他的(那)僕人約翰; [註:本書原文首字為“啟示”]