G4642
原文.音譯: sklhrÒj   士克累羅士
詞類.次: 形容詞 6
原文字根: 硬的. 相當於: H7185 H7186
字義溯源: 乾的,難的,艱難,硬,強的,忍心的,苛刻的,艱苦的,使人不快的,粗糙的,堅強的,堅決的,殘忍的,剛愎;源自(4628=腿),而4628出自(4627X*=使乾透).
譯字彙編:
1)是難的(2) 徒9:5; 徒26:14;
2)剛愎話(1) 猶1:15;
3)強(1) 雅3:4;
4)忍心的(1) 太25:24;
5)難(1) 約6:60;
經節彙編 (G4642)
出現次數: 總共(6); 太(1); 約(1); 徒(2); 雅(1); 猶(1)
太 25:24 然而那領(那)一個他連得的也來說,主阿,我知道你,由於你是忍心的人,沒有種的地方要收割,而沒有散的地方要聚斂;
約 6:60 至此他的那些門徒中好些人聽見了,就說,這(個)話甚難,誰能聽此話?
徒 9:5 他便說,主阿,你是誰?他就說,我是你所逼迫的耶穌。[欽定本加下數句:]你對刺棍踢是難的;他就戰兢而驚奇說,主阿!你要我作甚麼?(那)主就對他說,
徒 26:14 於是我們全都仆倒在(那)地,我就聽見一個聲音,用那希伯來話向我說,掃羅,掃羅,為甚麼逼迫我?你對刺棍踢是難的。
雅 3:4 看哪,那些船雖是甚大,又被風催逼,用小小的舵就隨著(那)掌舵的意思轉動。
猶 1:15 要對眾人行審判,並且證明[和合本用1651]一切不敬虔的魂關於他們所妄行(那些)一切不敬虔的行為,以及關於不敬虔的罪人所說一切頂撞他的剛愎話。