G4734
原文.音譯: Stefan©j   士帖法那士
詞類.次: 專有名詞 3
原文字根: 花圈
字義溯源: 司提反;哥林多的一信徒,保羅曾為其施浸.字義:華冠,或源自(4737X=有冠的),而4737X出自(4737=冠以榮譽花冕),4737又出自(4735=戴在頭上的花圈),但4735出自(4737Y=編織*,作花圈).(註:使徒行傳中的司提反是另一個字,見編號4736),
譯字彙編:
1)司提反(3) 林前1:16; 林前16:15; 林前16:17;
經節彙編 (G4734)
出現次數: 總共(3); 林前(3)
林前 1:16 我倒也給那司提反家施浸;此外我是否給其他人施浸,我記不清。
林前 16:15 弟兄們,我還要勸告你們;你們知道(那)司提反一家,乃是在(那)亞該亞初結的果子,並且他們自己認定要服事(那些)聖徒。
林前 16:17 司提反和福徒拿都及亞該古的來到,使我喜歡;因為他們補上了你們的那些空缺。