H2552
原文.音譯: ~m;x'   khaw-mam’
詞類.次: 動詞 13
原文字根: 溫暖
字義溯源: (使)發熱*,憤怒,激動,慾火攻心,變熱,變暖,烤火,取暖,溫和,溫暖,得暖.
譯字彙編:
1)發熱(2) 出16:21; 詩39:3;
2)我暖和了(1) 賽44:16;
3)取暖的(1) 賽47:14;
4)(那些)慾火攻心(1) 賽57:5;
5)使他...得煖(1) 伯31:20;
6)自己烤火(1) 賽44:16;
7)烤火(1) 賽44:15;
8)得暖(1) 王上1:2;
9)就漸漸溫和了(1) 王下4:34;
10)使得溫暖(1) 伯39:14;
11)就都煖和(1) 傳4:11;
經節彙編 (H2552)
出現次數: 總共(12); 出(1); 王上(1); 王下(1); 伯(2); 詩(1); 傳(1); 賽(5)
出 16:21 ...發熱...
王上 1:2 ...得暖。...
王下 4:34 ...就漸漸溫和了。...
伯 31:20 ...使他...得煖,...
伯 39:14 ...使得溫暖;...
詩 39:3 ...發熱;...
傳 4:11 ...就都煖和;...
賽 44:15 ...烤火,...
賽 44:16 ...自己烤火...; ...我暖和了,...
賽 47:14 ...取暖的...
賽 57:5 ...(那些)慾火攻心;...