H5037
原文.音譯: lb'n"   naw-bawl’
詞類.次: 專有名詞 22
原文字根:
字義溯源: 拿八;亞比該的前夫,是一個剛愎兇惡的大富戶(撒上25:3,4).字義:傻瓜,有如(5036=愚頑),出自(5034*=枯萎).
譯字彙編:
1)拿八(21) 撒上25:3; 撒上25:4; 撒上25:5; 撒上25:9; 撒上25:10; 撒上25:14; 撒上25:19; 撒上25:25; 撒上25:25; 撒上25:26; 撒上25:34; 撒上25:36; 撒上25:37; 撒上25:38; 撒上25:39; 撒上25:39; 撒上25:39; 撒上27:3; 撒上30:5; 撒下2:2; 撒下3:3;
2)拿八那裏(1) 撒上25:36;
經節彙編 (H5037)
出現次數: 總共(22); 撒上(20); 撒下(2)
撒上 25:3 ...拿八[意為:愚頑],...
撒上 25:4 ...拿八...
撒上 25:5 ...拿八,...
撒上 25:9 ...拿八...
撒上 25:10 拿八...
撒上 25:14 ...拿八...
撒上 25:19 ...拿八。...
撒上 25:25 ...拿八...; ...拿八,...
撒上 25:26 ...拿八...
撒上 25:34 ...拿八...
撒上 25:36 ...拿八那裏,...; ...拿八...
撒上 25:37 ...拿八...
撒上 25:38 ...拿八,...
撒上 25:39 ...拿八...; ...拿八...; ...拿八...
撒上 27:3 ...拿八...
撒上 30:5 ...拿八...
撒下 2:2 ...拿八...
撒下 3:3 ...拿八...