H8602
原文.音譯: lpeT'   taw-fale’
詞類.次: 形容詞 7
原文字根: 乏味的
字義溯源: 灰泥,輕妄*,愚味的事,無味的,清淡,未調勻的,未泡透的灰.出自一未經編號的字根:塗抹.
譯字彙編:
1)用未泡透灰(1) 結13:15;
2)用未泡透的灰(1) 結22:28;
3)未泡透灰(1) 結13:14;
4)未泡透灰的人(1) 結13:11;
5)和愚昧的事(1) 哀2:14;
6)未泡透的灰(1) 結13:10;
7)清淡(1) 伯6:6;
經節彙編 (H8602)
出現次數: 總共(7); 伯(1); 哀(1); 結(5)
伯 6:6 清淡...
哀 2:14 ...和愚昧的事,...
結 13:10 ...未泡透的灰...
結 13:11 ...未泡透灰的人...
結 13:14 ...未泡透灰...
結 13:15 ...用未泡透灰...
結 22:28 ...用未泡透的灰...