丁道尔圣经注释

出埃及记第十一章   十一 1 ~ 3.  埃及的财物 

  这灾一开始就说明是最后一场灾难,故此以色列这时便得准备离开。“掠夺埃及人”显然要到逾越节当晚才发生(出十二 35 )。 

  2.   器 ,这字在希伯来文中,和中文“东西”一样模棱两可。英译本一般作“首饰”的理由,不过因为同时提及的贵重材料( 金 和 银 )。讨论这样做是否欺诈是失当的,因为埃及乐于付出任何代价来使他们离开(出十二 33 )。以色列男人佩戴这类妆饰,要到金牛犊事件(出三十三 6 )之后才成为禁忌。 

  3.   摩西……看为极大 。摩西的影响力可能源自他所行的“神迹”,亦可能是因为民众记得他在王室长成。民数记十二章 3 节对他的形容是“极其谦和”;换言之,他没有为己的野心。但这不是说他并非备受景仰的人,反之,新约证实了他这身分(路九 28 以下)。 

  十一 4 ~ 10.  最后一击的预言 

  这几句话的形式显示,此乃对法老的最后警告。信息传达之时,十章 29 节的决裂可能还未发生。另一方面,十二章却是对以色列的指示,教导他们如何守逾越节。 

  4.   约在半夜 。逾越节是以色列惟一在夜间庆祝的节期(参诗一三四 1 )。可同时看但以理书五章 30 节,伯沙撒夜间死亡的记载。“约在”似乎表示在时间上颇为模糊。但希伯来文却没有模糊的意思,“正在半夜”才是正确的翻译。 

  5.   一切头生的 。圣经强调这场灾难有“自天子以至于庶人,壹是”的特质。坐在“两块磨石之后”(希伯来文直译)磨面,是全家最卑贱之女奴的工作(赛四十七 2 )。究竟本节的“一切”真是指所有人,还是和九章 6 节等经文一样,不过是个概括性的词汇呢?我们又应否将希伯来文 b#k[o{r “头生”一字,解作是比喻“青春年华”或者“全地精英”呢?然而 ba{h]ar 才是表达这两个概念的常用字根。埃及突然失去最优秀的青年,其中包括了将要继位的太子(法老的长子),是很大的打击。只有这样大的灾祸,才能解释法老的反应。神这时所用的,可能是祂日后惩罚大卫的那种疫病(撒下二十四章)。这灾难可以称为瘟疫,同时又称为“耶和华使者”的作为。埃及和非利士都是地方性疫症出了名严重的地区。鼠疫和小儿麻痹症(后者专门侵袭儿童),都有人提出可能是当时发生的疾病。 

  6.   大哀号 ,是本书的另一主题。以色列向耶和华“哀求”拯救(出二 23 ),后来他们又在极度痛苦中向法老“哀求”,却得不应允(出五 15 )。如今却轮到了埃及人在神审判的痛苦中“哀求”。 

  7.   狗也不敢……摇舌 。希伯来文作“磨利舌头”,颇为晦涩。意思可能暗指狗喘气时把舌头伸出来,亦有可能是以石轮上磨刀的声音,形容狗只喉间的咆吼声。参较约书亚记十章 21 节,该节所用的是同样的字眼,惟主词是人不是狗。英文 NEB 的译法很奇怪,作“连一只狗的舌头都没有被抓刮”。然而这些字眼的确实意义虽不明朗,全节的意思却很清楚:以色列丝毫不会受损。──《丁道尔圣经注释》 

基督教圣经 www.godcom.net