丁道尔圣经注释

诗篇第一百卅八篇   第一三八篇 测不透的美善 

  从本篇开始,共有八篇为大卫的诗,这是他在诗篇最后出现的部分;他的作品几乎占全部诗篇的一半。在此我们又感受到仇敌的逼近,而献上特殊感恩的这位诗人,深知在严重的威胁中,他受到了格外的保护。至于作者 大卫 ,请见导论 , 45 页。 

  个人的帮助(一三八 1 ~ 3 ) 

  第 1 、 2 、 4 节重复的 称谢 一字,指出诗人想在怎样的场合发表他的诗歌,就是在他公开献上感恩祭时,他要将“救恩的喜讯”向“大会”的会众述说(参诗四十 10 )。从一开始,勇敢与谦卑就紧密地交织在一起:勇于 在诸神面前 承认耶和华,又谦卑地在祂面前 下拜 。 

  大卫曾经在“别神”(撒上二十六 19 )的领域中受到压力,但他拒绝了;这种压力就像我们在面对其他理念时,或置身于魔鬼权势充斥之地时,会感受到冲击一样。因此第 1b 节并不是虚空的架式,第 2b 节亦然 592 。 

  2b.  我们现有的希伯来经文,与 AV 、 RV 的译文相同:“……使的话显为大,过于一切的名”(参 RSV 小字)。这句话很奇怪(似乎应该用“甚至〔过于〕”而不是“〔过于〕一切”);如果将“你的名”按一般的解释,意为“你对自己的启示”,正如上半节的意思,那么,它所声明的事也很奇怪。因为圣经虽然对本身有很高的评价,但却绝不鼓励人崇拜它,因此这一句话的意思,只可能是:神以超越过去祂对自己启示的方式,应验了祂的应许 593 。但此处的写法显得很不清楚; RSV 假定其中有抄写的错误,漏掉了一个字母 w ,意为“及” 594 ,而原来的经文应该是:“……已经将的名及的话 595 高举在一切事之上” 596 。这个看法很可能是对的。 

  3.  本节的第二行带有攻击意味, RSV 未能表达出来(见其小字)。 NEB 将其译出:“已经回答我,使我勇敢,心里骁勇”。这句话让我们想到保罗,他以神夸口,甚至在自己的软弱上亦然;因为很可能神在这里的回答,主要乃是“勇敢”,使大卫能与恶环境抗衡(就像保罗在哥林多后书十二 8 ~ 10 )。有时最需要改变的,并不是环境,而是置身于其中的人。 

  世界的光(一三八 4 ~ 6 ) 

  大卫在最黑暗之时所学到的事,其含义在本段显明出来,正如二十二 27 以下的作用。那位真神,如此奇妙的神,绝不可能永远隐藏,只让几个人认识。万口都必须承认祂 597 ,祂的话必须传扬到全地。第 4b 节为完成式, 他们听见了 ,表达出对未来此事必定实现的把握;见九 5 、 6 的注释 。但第 4a 节与第 5a 节却应该是祈使句:“愿所有……都称颂……,愿他们歌唱”,正如 NEB 所译。 

  5 、 6.  大卫对恩典的经验,澄清了他对 荣耀 的异象,他看清这不但是能力,更是广大的胸襟。神的荣耀也包括祂的眷顾,不亚于祂的全能。由此亦可看出人的本相: 骄傲的人 之自负,完全不属于祂的世界。这两种对伟大的不同观念,毫无交集点。 

  至终的帮助(一三八 7 ~ 8 ) 

  第 4 ~ 6 节的异象尚有待实现,而目前形势相当艰难。第 3 节内在的活力是神初步的帮助,不是最后的帮助。第 7 节显示祂掌握争战,是“主,救 活 人的” 598 ,比仇敌更强壮;第 8 节超越眼前的光景,望向神心目中要在祂仆人身上作成的事( 8a 节),这个工作祂已经开始着手进行了( 8b 节)。第 8a 节旧的译法也许仍然值得背记:“耶和华必成全关乎我的事”( AV 、 RV )。本节的第一行和最后一行,是将中间那行众所周知的真理,急切而充满信心地应用在个人身上。 神的慈爱永远长存 ,对备受逼迫与威胁的大卫,有了新的意义。 

  592 圣殿 ( 2a 节)一字在大卫诗中的用法,见五 \cs15 7 的注释 , 79 页。 

  593 这是 ~imra^ 常有的意思;参一一九 38 、 41 、 50 等。 

  594 除了假定有 w (“你的名”)遭删除外,另一个办法为,假设第 2b 节的“你的名”是重复抄写了第 2a 节,而溜了进来。 

  595 七十士译本,删掉“你的话”,而作“你的圣名”。 

  596 ko{l 的长母音中,可能保留了“每件事”的含义,这已有相当的证据,但仍有人质疑( BH 用短母音)。 

  597 赞美 ( 4 节)有此主要含义,而次要含义为“称谢”,如: l 、 2 节。见一三六 1 的注释 。 

  598 译为 保全我生命 的单字,也可有“复兴我”之意(参 AV 、 RV 此处)。见一一九篇的导言,第三段 c. , 537 页。──《丁道尔圣经注释》 

基督教圣经 www.godcom.net