丁道尔圣经注释

诗篇第十九篇   第十九篇 穹苍与圣径 

  本诗两大段落的宣告,陈明了它所关注的两件事:第 1 ~ 6 节热情洋溢的短句,表现出神在宇宙中无言的启示是何等宽阔无际;而祂写出的话又是何等明确,第 7 ~ 10 节安静地描述其精密准确,第 11 ~ 14 节则为崇拜者对神话语深刻自省的回应。 

  至于这里是否为两首诗的合并,或者原来这就是一篇诗有两个相辅相成的主题,这问题并不重要(不过,第 6 节若作结尾相当突兀,因而不利于第一种看法)。我们所承受的,乃是一篇前后两部先后辉映的诗。同样,无论大卫在描写太阳时,是否引用当时的一篇诗,他所颂赞的对象乃是其创造主;倘若他特意要将这番话用在正确的地方,就更一针见血了。 

  本篇诗为罗马书十 18 所用,而其思想亦可能为罗马书一 18 以下之论点的背景,即神的永能与神性“藉着所造之物就可以晓得”。本篇的神学与它的诗句同样有力。 

  大自然的雄辩(十九 1 ~ 6 ) 

  这里的提醒……这原是其目的(罗一 19 )──每个时代都需要,只是角度或许不同。古代的人容易受诱惑,向太阳、月亮、众星“以口亲手”(参,伯三十一 26 、 27 ;王下二十三 5 );现代人则或是将它们解释为偶然的存在,或是回转到占星术。惟有基督徒会因思想到他们的创造主,而以儿女之情惊叹、欢欣。 

  2.   发出 一词,是指泉水不可抑制的涌出,因此也许意指每一日都反映出创造主心思无边的变化。约伯记将这个主题予以扩大,尤其是第三十七与三十八章描述天空景象的篇章。“知识”与“夜”十分相配,因为若非藉着夜晚的星空,人恐怕惟有到现代,才会发现宇宙并非一片空白。 

  3 、 4.  近代译本翻译出了原文“无言之语”的矛盾表达,与 AV 的译法不同,这是正确的;但 RSV 所重复译的( 声音 voice ,和合: 量带 )是一种猜测,不仅显得累赘,而且七十士译本(为罗十 18 所引用)也不支持此译法,它在第 4 节是用一个“声音”的同义词(“呼喊、声响”)。因此可以译为:“他们的喊声传出去……”。这种同义词来翻译此处的希伯来文,是可以说得通的,原来这字常见的意思为“线”( AV 、 RV 、 RSV 小字) 168 。第 4 节中段平行的名词, 言语 ,支持“呼喊、声响”的译法,而不支持“线”的译法;虽然后者是指这些见证不受任何界限所限制,则也颇有道理(参林后十 13 )。韦瑟建议:这字是指“他们的锤线”,也就是意味“他们的律法”,但这种解释未免将这些自然现象赋与太特殊的角色。 

  艾迪逊( Addison )的诗歌将这几节作了很适切的摘要说明: 

  “虽然辉煌众星中 

  毫无声响可听闻 

  它们却向理性耳 

  发出荣耀欢呼声 

  一边闪烁一边唱 

  ‘我们是祂圣手造’” 169 

  4c ~ 6.  第 4 节以突显、强调的笔法,介绍“太阳”,成为这一幕的主角;它欢腾而庄严,却又是顺服的。神已经定规它安居的所在( 4c 节),以及它奔驰的“路”;整个天空不过是它的“帐幕”和轨道。神的众仆人,并一切可见的宇宙万物(“神工作的些微,伯二十六 14 ),亦皆是如此。 

  5 、 6.  有些注释家(如:韦瑟)认为,这里是借用太阳神的神话,说他每天晚上回到大海和他的新妇那里,第二天再出发。但这里更可能是借用人的婚礼为喻,新郎穿着华丽的服饰,来到新娘家中,将她迎娶过门。这趟行程中欢欣鼓舞与庆祝的气氛,正如此处的描述。即使这篇诗略为瞥视神话,目的也在驳斥它,这是所有人都会同意的。太阳尽管“像”新郎或赛跑健将,但事实上,它不过是神“手段”( 1 节)中一个灿烂夺目的部分;而它以这身分,宣扬神治理的广度( 6a 节)和深度( 6b 节)。 

  圣经的明确(十九 7 ~ 14 ) 

  康德( Kant )曾说:“有两件事让人心不断发出新而又新的赞赏和惊叹……就是头顶众星闪烁的天空,与内心道德的定律。” 170 本篇诗超越了其中第二个主题,而探讨神所启示的律法;它激起的不仅是“赞赏和惊叹”,更是第 11 至 14 节亲身与神面对面的回应。本段中,神自我启示的名字“耶和华”,共出现七次;前面一段则只用了最不特殊的名词来称呼神( 1 节, El ),也只使用一次,这与其主题──一般启示──很相配。 

  7 ~ 10.  此处共提到启示的六方面,诗篇第一一九篇中的同义词则更多,其间虽然都不能作斩钉截铁的区分,但每个字仍有独特的性质。在此我们将按照名词、形容词和动词的顺序来探讨。 

  a. 名词   律法 ( to^ra^ )是神所启示旨意的总称。 法度 ( `e{d[u^t[ )是指其为真理,是神所证实的(参,约壹五 9 );这名词也指祂约的宣告(参,出二十五 16 ,及如:申九 9 )。 训词 和 命令 指出神教训我们时的准确与权柄,而 敬畏 (和合:“道理”)则强调人对祂的话语当有的反应。 典章 ,或判断( mis%pa{t]i^m ),是祂所记录有关人对各样状况下的法律裁决(参十八 22 的注释 )。 

  这些名词综合起来,显示出启示的实用目的,就是要让神的旨意深印在听者心中,因而激起合乎理性的敬畏,有凭有据的信心,以及大小事上的服从。 

  b. 形容词   全备 ,见十八 30 的注释 ,亦参罗马书十二 2 对神旨意的描述。 确定 是被动式,由此观之,其含义不仅指本身坚定,也是指它被肯定;参创世记四十二 20 ,“有证据”。 正直 是指道德上的正确,或诚实。至于 清洁 与 洁净 ,大卫自己的解释从十二 6 可见一斑,这与十二 1 ~ 4 正成对比。 真实 原文为“真理”,意指可靠。总而言之,这些片语所描述的是另一个世界,与人类经验中的妥协、不真诚、半真半假,迥然不同。 

  c. 动词  前四个, 苏醒 、 使有智慧 等( 7 、 8 节)是刻划圣经能为人做的事;剩下的两个〔因为 公义 ( 9 节)所译的是个动词〕则是论它的本质。 苏醒 ,见二十三 3 的注释 。 全然公义 一词,其副词的意思是指“所有的”,即,全都一样:参 NEB 、 JB 所译“每一则都公义”。亨利马太( Matthew Henry )注道:“它们皆同出一处”。 

  11 ~ 14.  第 6c 节提到“没有一物被隐藏”,本段是从灵性方面的呼应。这个事实不仅藉宣告陈明,更以大卫因着圣经的祝福( 10 、 11b 节)和警告( 11a 节)而兴起的觉醒,作为鲜活的例子。两刃的利剑已经刺入剖开了。 

  12 、 13.  摩西的律法将罪作了这些内在的区分,可是(正如这两节所示)却不姑息任何一样罪。第 12a 节认出有过错会 隐藏 ,不是因为太小而看不见,乃是因为它太特殊,无法登录。对于这两节,可参照民数记十五 27 ~ 36 ,那里表面上是一件小事,由此更可强调出神鉴察人动机的严重性。犹太人有一警语,提出一针见血的忠告:“不要说:‘我犯了罪,又遭到了什么呢?’……不要对赎罪过分有信心,以致你罪上加罪”(传道经五 4 、 5 )。 

  14.  本篇诗的结尾不是停在避免犯罪,而是向神献上心灵的祭,这是人心对神自己的话最恰当的回应(参何十四 2 )。 蒙悦纳 这个词常出现在献祭的情况中,所以很可能是这里的意思。而此处对神的称呼,不是罪人的控诉者,或审判者,而是他的避难所( 我的磐石 ;见十八 2 的注释 )和斗士( 我的救赎主 ,如:利二十五 25 ;伯十九 25 )。这位罪人可以自称为“的仆人”( 11 、 13 节):因为凭着圣约,他是属于神的,而律法先肯定圣约的存在。 

  168 第 4a 节 RSV 将希伯来文子音 q-w-m 修改为 q-w-l-m ,如第 3b 节一样。但希伯来文的本意可以为“他们的呼声”,或是与传道经四十四 5 小字相似〔即,绳索、琴弦、乐谱;参 NEB 所译,“他们的音乐”;见 G. R. Driver 在 P. R. Ackroyd 与 B. Lindars 所编的 Words and Meanings 一书中的文章( CUP , 1968 ), 54 页〕,或是按 Dahood 的看法,从诗篇四十 2 ,约伯记十七 13 等来看 q-w-h 的字根,解为“呼召”。 Dahood 是追随 J. Barth, Etymologische

  Studien ( Leipzig , 1893 ) , pp.29ff. 

  169 J. Addison ,“高高在上的浩瀚穹苍”。 

  170 Dialectic of Pure and Practical

  Reason ,结论。──《丁道尔圣经注释》 

基督教圣经 www.godcom.net