丁道尔圣经注释

诗篇第卅九篇   第三十九篇 居无定所 

  这篇诗最迫切的问题,就是神为何对祂所造脆弱不堪、瞬息即逝的人,不放松祂的管教。这呼声就像约伯记第七章,尤其是那句:“任凭我罢,因我的日子不过是一口气。人算什么,竟看他为大?”(伯七 16b 、 17a ,按英译)。但就像约伯一样,这问题不是以高傲的态度提出,乃是以感动人的忠诚( 1 节)与顺服的信心( 7 节)发问。这类“黑夜之歌”流露出人有难解之谜,唯有等到道成了肉身,福音将生命与不朽向人开启,谜团才得释。 

  标题 

  伶长见导论 Ⅵ . C.3 , 53 页。 耶杜顿 是大卫所指派带领会众敬拜的主要音乐家之一(代上十六 41 ,二十五 1 ~ 3 ) 214 。 

  压抑者的抗议(三十九 1 ~ 3 ) 

  “抗议”若有犯上之意,就是太重的词,不过大卫的情绪的确非常高昂,如果他向不当之人吐露( 1 节),听来就像是叛逆。他表明自己留意为神的美名负责(参,七十三 15 ),首先是约束自己,等到再也无法抑制时,则用委婉的方式提出问题:存着学习( 4 节)与恳求( 7 节)的态度。 

  2.   没有用 ( 2 节,和合: 连好话也不出口 )一语,直译为“离开好处”,意即“不成功”;其意思不太可能为“甚至连好也离开”( AV 、 RV ),因为若希伯来文要表达这个意思,很容易用其他方式办到。 

  今生易过(三十九 4 ~ 6 ) 

  这里的情绪很复杂。本诗的头尾透露,大卫对于人生短促骤起反感,因着苦难,他对这一点感触尤深( 10 、 11 节);不过他第一个祷告,是求神让他在这事上学功课( 4 节)。意思似乎是努力面对不受欢迎的事实,视为神命定的事,且以祂的眼光来看这些事( 在 眼中 , 5 节,和合: 在 面前 )。这个痛苦的题目所让人学到的功课,从 heb[el 一字可以窥出: 一口气 ( 5 节,和合: 虚幻 )、 落空 ( 6 节,和合: 枉然 )、 一口气 ( 11 节,和合: 虚幻 );这个字在传道书将成为钥字(那里译为“虚空”),暴露了一切地上事物皆有毁灭之日的有限性。参,如:第 6 节对照传道书二 18 、 19 ;亦参路加福音十二 20 ;雅各书四 14 、 15 ;因为新约也同样重视这点。 

  管教严厉(三十九 7 ~ 11 ) 

  本段有些要点使这篇诗成为第三十八篇的良伴,就是 我的指望 第 7 节,与三十八 15 的“等候(和合: 仰望 )”相近的字: 我就默然不语 ( 9 节;参,三十八 13 )、 的责打 ( 10 节,与三十八 11 的“灾病”为同一字)等所表达的含义。 

  上一篇的难处是来自朋友与敌人的残酷,此处则为神严厉的责罚。唯一在旁观看的人则为一些 愚顽人 ( 8 节),这种人是 na{b[a{l ,即喜爱亵渎的愚顽人(参,十四 1 )。大卫最烦恼的是,得罪神之人( 10 、 11 节)生命如此短暂、软弱,却受到极重的惩罚;他已经不单只看自己的情形。这也是令约伯困惑不已的问题(见本诗开头的注释 ),而就像大部分似非而是的谜题一样,这里面也蕴含着丰富的宝藏。“每一项难题都显示,我们对人生的理论还有待开发之处” 215 ;而针对这个问题,答案则为:人是为要成为神的儿子,进入永生而造的。神为父的管教,其真正的含义在希伯来书十二 5 ~ 11 有所说明,而那不受 虫 ( 11 节)咬的财宝(无论这虫是指实物或比喻),则在以下诸段经文中可见,如:马太福音六 19 以下;彼得前书一 4 以下。这难题是值得我们去探索的。 

  微声恳求(三十九 12 、 13 ) 

  客旅 (或“陌生人”)与 寄居的 ,是以色列人对境内外族人的称呼,或许分别用来称长期或短期居留者。他们应当受到欢迎,但不可以拥有土地。而大卫视这种无根的状况,是他自己以及每一个人的写照。律法岂不是如此说,甚至也如此描述以色列人?但是律法如此说的目的,是在保障产业,并非否定产业(利二十五 23 );而大卫在此次之前,已经从人生中学到同样的功课(十六 9 ~ 11 ,十七 13 ~ 15 )。然而,就像约伯或耶利米一样,在那时候他的眼光只能看到死亡为止,因此所求的也只是缓刑。 13a 节的祷告,与彼得“离开我”的诉求大同小异;但神知道什么时候应当像路加福音五 8 以下那样处理,什么时候又应当像马太福音八 34 以下那样。这类祷告可以出现在圣经中,就表明神实在了解。祂知道人处在绝境中会怎样说话。 

  214 Mowinckel ( II, p.213 )对耶杜顿的解释,不以其为人名,而认为是一宗教术语,也许意为“认罪”,他的根据为,六十二与七十七篇标题为“在耶杜顿之上( RSV “按照……”)”,好像是用在某一宗教形式之“上”的歌。但这个前置词( `al )有许多种含义,亦包括“属于”一意在内(如:民三十六 12 ,希伯来文)。 

  215 George MacDonald: an Anthology, C. S.

  Lewis 所编( Bles, 1946 ), 85 段, 49 页。──《丁道尔圣经注释》 

基督教圣经 www.godcom.net