丁道尔圣经注释

诗篇第四十五篇   第四十五篇 王的婚筵 

  这场婚礼不仅场面壮观华丽,其祝福也令人叹为观止。整个过程的显赫辉煌,尽现于字里行间;我们可感受到,在这一切外表之下,意味着此事件对其中两位主角关系重大:过去时日告终,新生活于今开始( 10 ~ 1l 节、 16 ~ 17 节);其影响不仅及于他们,更将临及全国,因其未来前途维系于他们的子嗣身上。这首诗的重要性更超越当时,而指向弥赛亚。对皇室的致敬突然升华为对神的尊崇( 6 、 7 节);新约将完全阐明其义。 

  最后一点对另一首婚礼诗歌──雅歌,也具意义,因为由本诗的用词和标题“ 爱之歌 ”(和合: 爱慕歌 )看来,它显然是指实际的婚礼,正如雅歌一样,然而亦无疑是论到基督。这两个层面的意义并不互相排斥,已可证明这点。不过以弗所书五 32 、 33 ,使这点更毋庸置疑。 

  标题 

  调用百合花,见导论 Ⅵ . C. 3 , 52 页。训诲诗与伶长,见 51 、 53 页。 

  序言:为王所写的诗(四十五 1 ) 

  诗人容我们一瞥写作过程,这是很少有的;参撒母耳记下二十三 2 ;或许诗篇三十六 1 也可算(见注释 );诗篇三十九 1 ~ 3 ,四十九 3 、 4 ,七十三 2 以下,七十八 2 、 3 。本节告诉我们,这主题热闹异常;诗人的心十分“激动”(参 NEB ),话语源源而来。其他经文显示,灵感有不同的方式,而在律法书与先知书中,还提到另外的方式。 

  王的模样(四十五 2 ~ 5 ) 

  这位王绝非有名无实,王者的一切殊荣,都在他身上具体呈现出来:其权柄延续到永远( 2c 、 6a 节),其本身荣光逼人( 2 节以下)。这幅图画或许可视为谄媚奉承,而无真正价值,但是却有一位王,唯独他配接受类似的赞美:他“超乎万人之上”(参 2a 节),“从来没有像他这样说话的”(参 2b 节),他“是温柔的”,然而却长驱直入,“胜了又要胜”(参 3 ~ 5 节),并且他名称为“诚信真实”(参 4a 、 b 节)。 

  2.   神赐福给你,直到永远 一语,或许是罗马书九 5 末的灵感来源。若是如此,那么,本诗后来称王为神( 6 、 7 节),就可概略说明保罗在该处令人费解的含义。 

  4.  这一节成为雄伟圣乐“尊荣之主骑马出征( Ride on! ride on in majesty! )”的灵感,该诗第三句说:“谦柔救主,向前开路”,是根据 AV 等译本的谦柔观念,希伯来经文亦是如此。可是希伯来文直译应为“因为真理与谦柔、公义”,较老的译本在其中加“与”字来解决,而较新的译本则作更大胆的改变 223 。大体而言,最简单的解决法仍似乎是“谦柔与公义”,如:七十士译本、武加大译本等。 

  王的威荣(四十五 6 ~ 9 ) 

  宝座 与 权杖 展示出王正式的威仪和象征。为了彰显他的尊荣和侍从的威严,一切珍宝都不嫌稀罕,一切打扮亦不嫌奢华。 

  不过,这些不过是陪衬第 6 、 7 节对王的惊人之语而已。 RSV 、 NEB 和 RP 采用比“神阿,的宝座”更平淡的表达( JB 与葛利纽则不然),将第 6 节明显的意思冲淡了(古译本与新约则都证实此意)。但是希伯来文拒绝将文意软化,而给予公正评价的,不是新的译本,乃是新约圣经,它以本段来证实神儿子的地位超越天使(来一 8 、 9 )。何况第 7 节将 神,就是你的神 与第 6 节以“神”尊称的王,加以区别。这个谜题与道成肉身可完全相符,若用在任何其他情况中,则显得扑朔迷离。这是一个例子,显示旧约的用语突破字义的边界,必须以超过常人的方式来应验(就如诗一一○ 1 ,根据主耶稣的解释)。在主来之前完成的七十士译本,翻译这两节能不改其意,很令人惊异。 

  8.   象牙宫 是因以象牙镶嵌、装饰而得名。其含义为,宫中的一切亦必皆为上等极品。亚哈的宫殿即有此美名(王上二十二 39 ),其他华厦亦有此称呼(摩三 15 ,六 4 )。这种精致的手工,现在已有样本被发现。 

  9.  这幅景色的高潮,在描述为 王后 预备的宫室,她即是本诗下半段的主角。她的位置总在王身旁,不仅婚礼如此,在国家大典上亦然:参尼希米记二 6 (而弗二 6 为其类推语)。 

  新妇的忠诚(四十五 10 ~ 12 ) 

  国王的婚礼特别清楚强调,旧事已然过去,一切都是新的开始,其实所有婚姻都应有此基础 224 。这里提醒新妇面对此要求,她是公主( 13 节,参 AV 等),但对父王的效忠不能与新的忠诚相比。这一节与创世记二 24 形成重要的应合,那里强调丈夫要与从前的家人分离,将自己完全给他的妻子。王在这事上的责任在此也约略可见,他不仅要羡慕他的新妇( 11a 节),也要面对未来重新调整自己的角色,不再作子而将作父( 16 节)。 

  12.  新妇对她的配偶应当顺服,以他为夫并为王( 11b 节;参撒拉对 主 字的用法,创十八 12 , AV 、 RV ),而她同时亦从他得着尊荣。他的朋友与下属都成为她的;她的敬拜对她有益,而非有损。 推罗 可说是财富的代号(参,结二十七),当时亦为大卫和所罗门的贸易伙伴。希伯来文作“推罗的女儿”, RSV 译作 民 (参,如:赛四十七章),而不以为是指个人,可能是对的。第 13 节的第一句( 有各种财富 ,和合: 极其荣华 )是否应当与第 12 节相连,如 RSV 和大部分新的翻译,或者应与第 13 节其他部分相连,尚有讨论余地,不过并不重要。 

  新妇的随从(四十五 13 ~ 15 ) 

  AV 所译“王女内在极其荣美”令人难忘,不过“内在”一字通常是指在一间房屋内,所以 RSV 译为 在她的宫中 很可能是正确的,她从那里和随从人员现在朝向 王宫 ( 15 节)走去。 陪伴童女 一词, JB 简作“伴娘”,相当妥贴。 

  新妇穿着盛装,在众人陪伴下 被引到王前 ,王则以全副威荣等候着她;这不是多余的仪式,这行动用保罗的话来说,即“把你们如同贞洁的童女献给她唯一的丈夫”(林后十一 2 ,照英译),也显出第一个婚礼所强调的,神将女人“领”到男人面前,又显出最后一个婚礼中,教会已像新妇“预备好了”,“妆饰整齐”迎向她的丈夫。若将婚姻的这一部分删除,就是小看它,藐视新郎与新妇所当共享的尊荣,以及他们在周围之人中应有的地位。 

  承受宝座的子嗣(四十五 16 、 17 ) 

  现在是对王说的话; 你 和 你的 皆为阳性。如今轮到他受提醒,当往前看而不要回顾过去( 16 节;参,前面 10 节),因有新的荣耀应许。这些话可以视为对一个国王的正式贺辞,就像“万岁”一样,但是第 6 、 7 节弥赛亚的预言,令我们将之视为神要“领许多的儿子进荣耀里去”(来二 10 、 13 )的预表,他们将与他们的主一同“在地上执掌王权”(启五 10 ),而其颂赞将与这里的祝福一样,直到永永远远。 

  223 Dahood 的建议较缓和:“……并保护穷人”( w#~a{na{w has]de{q )”,而 MT 则为 w#`anwa^-s]ed[eq 。他的解释不需要改变子音,也与八十二 3 相似,不过母音却要改动,字的分法也要变。 

  224 见《丁道尔旧约圣经注释:创世记》(二 24 的注释 )(校园);亦见 W.

  Trobisch, I Married You ( IVP, 1972 ),尤其是第二章。──《丁道尔圣经注释》 

基督教圣经 www.godcom.net