丁道尔圣经注释

诗篇第五十九篇   第五十九篇 驱散我们的仇敌 

  大卫半夜从他家上面的窗户脱逃的经历(撒上十九 11 以下),使这篇诗充满紧迫感,又充满忿怒──“我虽然无过”( 4 节),对那些在黑夜中潜伏、等着逮捕他的人多加嗤笑( 6 ~ 7 、 14 ~ 15 节),并对神的拯救雀跃不已。但那次的历险与颂赞,开出了更大的花朵,以至在全诗中可见“万邦”( 5 、 8 节)与“地极”( 13 节),由此可见本诗必在大卫登基之后完成,那时他才能提到“我的民”( 11 节),及全球对他仇敌的溃败所产生的回响( 13 节)。本诗其实与第二篇相像之处甚多,亦即被赶逐的大卫已经显出将来必定会 成为 君王大卫。 

  标题 

  休要毁坏 一词,见导论Ⅵ . C. 3 , 57 页。其余名词见导论Ⅵ . C. 2 、 3 50 、 53 、 54 、 57 页以下。 

  仇敌聚集(五十九 1 ~ 5 ) 

  大卫所面对的危险,及未来更大冲突的先验,见以上开头的注释 。 保护 一字( 1 节,和合: 高处 ),与其意思相近的“高台”( 9 、 16 、 17 节)一字,都有位置很高,无法碰到的观念:因此 NEB 译作“作我力量的高塔”。相对而言,大卫的家并无保障,而是陷阱,死路一条,这是他的发现(撒上十九 12 )。参,箴言十八 10 、 11 ,亦是用比较的笔法说到避难所。 

  2.  圣经拒绝将人类的争斗贬抑为利害的冲突。如果这是第 1 节给人的印象,本节则更往前一步,探究那些以狂暴作孽为生活方式之人的心态。( 作孽的人 ,见六 8 注脚 )后来别人亦指责大卫是这样的人(撒下十六 7 、 8 ),然而他领受责备的态度,却立刻否定了这项指控。 

  3 、 4.  从本篇与这故事看来,这里无辜的申辩可以帮助我们明白其他经文,因有些经文看来似乎太夸张,将这类辩白绝对化(见五 4 ~ 6 的注释 )。不过对于遭受不平待遇的问题,福音书提供了新的角度,见彼得前书二 18 以下的说明。 

  5.  此处景象扩大,现在大卫已经作王,他将第 4b 节个人的祷告,应用于更大的场合中。不过,他在年轻时已能够这样祷告,从撒母耳记上十七 45 、 46 ,他对歌利亚所说的话范围之广,便可以看出。 

  恶人绕行(五十九 6 、 7 ) 

  这里的轻视,很可能是大卫半夜遭埋伏者包围时,受激而起的反应(撒上十九 11 )。真是找烂东西吃的好时间!约伯记二十四 13 ~ 17 也有类似的主题,他嘲笑谋杀者、淫荡者,就像这里的人一样,他们可耻的日子也是从晚上开始。 

  7.   咆哮 (和合: 喷吐 )相当不适宜。字根的意思为冒泡沫上来,或喷出去;因此就狗而言, JB 译为“看它们口里流涎的模样”,就人而言, NEB 则译为“从他们口中吐出一连串胡言乱语”。参,箴言十五 2 、 28 的用法。但“胡言乱语”太过温和;第二行(直译:“嘴里有刀”)暗示为破坏性的话;第三行则明显明为亵渎。 

  NEB 无缘无故将第 15 节插在第 6 、 7 节之间,并删去第 14 节。这样做只不过告诉我们,翻译者自己会怎么写这篇诗。 

  得胜的信靠(五十九 8 ~ 10 ) 

  神的大嗤笑,参二 4 ~ 6 ,及箴言一 24 以下智慧的嘲笑。不过这幅图画必须以祂的忧愁(创六 6 ;路十九 41 以下)来平衡,而这也是审判将临的信号。 

  9 、 10.  这两节庆贺转机的出现,第 17 节将其节录,作为本诗的结尾。不过希伯来经文在这两处,有盼望与实现的区分。此处为:“我的力量(或堡垒)阿,我必 等候 ”( 9 节),而后面则为:“……要歌颂”( 17 节);同样,第 10 节是未来式,而第 16a 节则是过去式。 

  迎接 ( 10a 节)一字极其生动:它是根据在某人“面前”的观念而来,通常用于形容向某人迎面而去,正如二十一 3 那优美的句子(见该处注解 )。可是它也可以指到某人前面去引路,如六十八 25 ;因此 AV 、 RV 译为“在前”,而 NEB 意译为“为我的锦标”。这两种意思均可成立;最重要的乃是,大卫所注目的是神,而不是仇敌。 

  渐衰渐微(五十九 11 ~ 13 ) 

  这段所提 我的民 及 地极 ,将大卫早年的经历应用于国家大事,又推及神在全地的荣耀( 13b 节)。 

  11.   恐怕我的民忘记 是圣经很典型的实话;这是申命记最关切的事之一(如:八 11 以下),又是诗篇七十八、一○六篇的历史诗所注重的。神的子民既然容易松懈、走偏,祂就利用仇敌来完成几种角色:作棍责打(赛十 5 、 6 ),作忠诚的试验(士二 22 ),作锻炼用(士三 2 ),而在本段则作为实物教学。从第 \cs16 13 节看来, 不要杀他们 并非绝对如此:这里只是求审判逐渐施展,直到最痛苦的结局。我们不必将本句读为问句(“难道你不消灭他们吗?”),像 NEB ;将“不”字除去,如 JB ,亦无凭证。旧约经常用一个绝不改变的状况来解释另一种情形,针对那种情形,我们应该加上限定子句(如:出二十 4 、 5 要从如:民二十一 8 ;王下十八 4b 来看)。 

  本节其余部分(连同六十八 1 )显然是英国国歌中一句引起争议的歌词之灵感的来源:“使她的仇敌四散,叫他们跌倒”。这里“流离四散”此译为 摇摇欲坠 好(和合: 四散 );此字根在第 15a 节再度出现,而大卫本人也将尝到这羞辱(撒下十五 20 )。 

  12.  士师记第九章示剑人的故事,是一个社团因 骄傲……咒骂、虚谎 而自寻毁灭的典型例子。这些罪无一不为社会带来致命的伤害,也必然招来惩罚;不过,骄傲亦等于直接向神挑战。 

  13.  撒母耳记上十七 46b ,大卫对歌利亚所讲那番伟大的话,与第 13b 节很类似,由此可见,最后的子句应该与知道相联,而非与 掌权 相联。真神仆的特色之一,就是渴望看见神为人所认识(参,王上十八 36 ;约十二 27 、 28 );或许大卫最初唱这首诗时,意思为“神──而非扫罗”(柏容),然而后来他将范畴扩大,意思变为“神──而非大卫”,因为他是在求神从天上直接干预。 

  饥群饿党(五十九 14 、 15 ) 

  本处叠句第二次出现时,因着大卫得胜的把握,已经有所改变。潜伏的人又回来了,可是如今他们的狂傲气势何在?参第 7 与 15 节的比较 263 。 叫号 一字的翻译较不确定,这个字曾用来形容以色列人在旷野的“怨言”──可说是“哀声怨叹”,在此也很配合文意。古译本如此认为;不过若按希伯来文母音,则意思变为“他们待了一整夜”,有些注释家偏好此解。不过, 叫号 的翻译可令人忆起沙漠中饥饿的叛徒,似乎是这些子音的正确读法,何况以下紧跟着的,是一生动的对比,更使这译法显得牢靠。 

  得胜的赞美(五十九 16 、 17 ) 

  在可畏景象的叠句首次出现( 6 、 7 节)之后,强烈的对照登场:“但耶和华……”( 8 节)。它第二次出现时,同样有鲜明的前后之比,先强调“至于他们”( 15 节),再强调“但我……”( 16 节);接着则是进一步的对比,一方为受挫的埋怨,另一方则为兴奋的欢唱。这动作以三个不同的字来表达,不妨译为“我要歌唱……我要呼喊……( 16 节);我要吟一篇诗”( 17 节)。 

  17.  正如前面幽暗的叠句第二次已有所改变( 6 ~ 7 、 14 ~ 15 节),信靠的叠句亦然。第 9 节的主题是忍耐等候:“我必仰望”(见该处注释 )。如今大卫是以感恩的心回顾,因祷告已蒙应允( 16b 节),所以“我必仰望”变成“ 我要歌颂 ”,或( NEB )“我要向吟一篇诗”。而他不再需要继续对应第 10 节的部分,即以“爱我的神”( JB )开头的那句话。句子可以到此断开 264 ,使全篇以这样的叠句达到完美的结论(按 JB 的翻译): 

  “我的力量阿,我为演奏, 

  我的城堡乃是神自己, 

  是那位爱我的神。” 

  263 NEB 的译文非常不尽情理,将第 14 节完全删去,以致除去此叠句,又把第 15 节挪到第 6 节之后。 

  264 不过, NEB 将此删去。 ──《丁道尔圣经注释》 

基督教圣经 www.godcom.net