G0315
原文.音譯: ¢nagk£zw   安-昂卡索
詞類.次: 動詞 9
原文字根: 向上-緊壓. 相當於: H4910
字義溯源: 迫使,強迫,強逼,壓制,勉強,催,不得已;源自(0318=必須);由(0303*=上,回復)與(0043=手臂)組成,而0043出自(0044X*=彎曲).
這字大都用作:勉強或催促別人;如果用力來勉強別人,便是強迫,如保羅從前用刑來強迫信徒說褻瀆話(徒26:11).
比較幾個有關強迫的編號:
1)0315,動詞,迫使,強迫
2)0318,動詞,強迫,痛苦
3)1163,動詞,必須,應當
4)2347,名詞,壓迫,患難
5)3783,動詞,欠債,盡義務
同源字:
1)0315,迫使
2)0316,必須的
3)0317,強制地
4)0318,強迫
5)1876,必須地
參讀0029的同義字
譯字彙編:
1)還勉強(1) 加2:14;
2)都勉強(1) 加6:12;
3)他...催(1) 可6:45;
4)勉強(1) 加2:3;
5)強迫了(1) 林後12:11;
6)勉強人(1) 路14:23;
7)強逼(1) 徒26:11;
8)我不得已(1) 徒28:19;
9)他催(1) 太14:22;
經節彙編 (G0315)
出現次數: 總共(9); 太(1); 可(1); 路(1); 徒(2); 林後(1); 加(3)
太 14:22 隨即他催(那些)門徒登上船,比他先渡到那邊去,等他遣散那些群眾。
可 6:45 接著隨即他的(那些)門徒登上(那)船,而先渡到(那)那邊伯賽大去,等他叫那群眾散開。
路 14:23 於是(那)主人對那僕人說,你出去到那些路上和籬笆那裏,就要勉強人進來,好坐滿我的(這)屋子。
徒 26:11 並(那些)在各會堂屢次用刑,強逼他們說褻瀆的話;又分外惱恨他們,甚至追逼直到那些外邊的城市。
徒 28:19 無奈那些猶太人不服,我不得已上告於該撒,並非有甚麼事,要控告(那)我本國人。
林後 12:11 我成了愚妄人而誇耀[欽定本加有此字],是你們強迫了我;其實我本該被你們稱許的;因為縱然我是一無所有,我沒有一事在那些最大的使徒之下。
加 2:3 但與我同去的提多,是希利尼人,也沒有勉強他受割禮;
加 2:14 但當我看見他們乃沒有按(那)福音的真理正直去行,我就在眾人面前對(那)磯法說,如果你本是猶太人,隨外邦人而不隨猶太人行事,怎麼還勉強那些外邦人隨猶太人呢?
加 6:12 凡希圖在肉身好看的,那些人都勉強你們行割禮,只不過是避免為(那)基督的十字架受逼迫。