G0520
原文.音譯: ¢p£gw   阿普-阿哥
詞類.次: 動詞 16
原文字根: 從-帶領. 相當於: H2986 H3212 H5090 H5148
字義溯源: 除去,帶去,引去,引,帶,迷惑,拉到,拉去,牽去,奪去,傳問,領去,解去;由(0575*=從,出)與(0071*=帶領)組成.
這字大部分是用來描述主耶穌被兵丁‘帶去’.
參讀0071同義字
譯字彙編:
1)引(2) 太7:13; 太7:14;
2)帶(2) 太26:57; 太27:31;
3)他們...帶(2) 可14:53; 路22:66;
4)受了迷惑(1) 林前12:2;
5)帶...進(1) 可15:16;
6)他們帶...去(1) 路23:26;
7)奪去(1) 徒24:7;
8)拉去(1) 徒12:19;
9)解去(1) 太27:2;
10)帶去(1) 可14:44;
11)牽去(1) 路13:15;
12)被拉到(1) 路21:12;
13)你領(1) 徒23:17;
經節彙編 (G0520)
出現次數: 總共(16); 太(5); 可(3); 路(4); 徒(3); 林前(1)
太 7:13 你們要進入這窄門;因為(那)到(那)滅亡[或:毀壞],(而)那門是寬的,那路是大的,而且(那些)進入其中的是眾多。
太 7:14 至於(那)到(這)生命,這門是窄的,這路是作成小的[原文:要受患難的],而且那些找到她[指:生命]的是稀少(複數)。
太 26:57 那些拿(那)耶穌的人,便他到(那)大祭司該亞法那裏去,那些文士以及(那些)長老已經聚集在那裏。
太 27:2 就把他捆綁著解去而交給那巡撫本丟[欽定本加有此字]彼拉多。
太 27:31 及至他們戲弄過了他,就給他脫了(那)袍子,仍為他穿上他的(那)衣服,並他去(那)釘十字架。
可 14:44 由於那賣他的人曾給他們一個暗號,說,我與誰親嘴,誰就是他;你們把他拿住,而牢牢靠靠的帶去。
可 14:53 他們就把(那)耶穌到(那)大祭司那裏;又有那些祭司長和(那些)長老及(那些)文士全都一同聚集。
可 15:16 於是那些兵丁那(屬)衙門的院裏;而他們叫齊了(那)全營。
路 13:15 然而(那)主就回答他說,假冒為善的人們,難道你們各人在(那)安息日不解開他槽上的(那)牛或(那)驢,而牽去飲麼?
路 21:12 但是這一切事以前,他們要下他們的(那些)手拿住你們,逼迫並交給(那些)會堂,且下監,又為我的(那)名被拉到君王和諸侯[或:統治者]面前。
路 22:66 而當天曉時,民間的眾長老連祭司長和文士都聚集;他們就把他到他們的(那)公會裏,說,
路 23:26 他們帶時,他們就抓住一個從鄉下來的古利奈人西門,叫他背負那十字架,跟隨(那)耶穌[跟隨耶穌,或作:在耶穌之後]。
徒 12:19 接著希律找他,而沒有找著,就審問那些看守的人,吩咐拉去殺了。後來他從(那)猶太下到該撒利亞,住在那裏。
徒 23:17 (那)保羅就請了那些百夫長中的一個,說,你領這個少年人去見(那)千夫長,因為他有一些事要告訴他。
徒 24:7 不料那千夫長呂西亞前來,用強暴從我們的(那些)手中奪去,
林前 12:2 你們知道,當你們為外邦人時,你們好像是受了迷惑,被牽引到那些啞吧(那些)偶像那裏。