G0714
原文.音譯: ¢rkšw   阿而咳哦
詞類.次: 動詞 8
原文字根: 足夠. 相當於: H1952 H4672 H7646
字義溯源: 避免*,滿足,足夠,滿足,夠,夠用,知足;或源自(0142=舉起*)
在新約所說的滿足,不是因著生活的順適,乃是藉著依靠神而有的激勵.因為我們的天父,連天空的飛鳥,地上的花草都眷顧,甚至把我們的頭髮都數過了.凡此一切,都使我們有足夠的信心,滿滿足足的活在世上.
同源字:
1)0713,滿意的
2)0714,滿足
3)0841,自滿
4)0842,自足的
5)1884,幫助
譯字彙編:
1)夠...用的(1) 太25:9;
2)是夠...用的(1) 林後12:9;
3)我們...就當知足(1) 提前6:8;
4)為足(1) 約參1:10;
5)為滿足(1) 來13:5;
6)夠(1) 約6:7;
7)知足(1) 約14:8;
8)要知足(1) 路3:14;
經節彙編 (G0714)
出現次數: 總共(8); 太(1); 路(1); 約(2); 林後(1); 提前(1); 來(1); 約參(1)
太 25:9 那些聰明的卻回答說,恐怕決不我們及你們用的;不如你們到那些賣油的那裏去,而為你們自己買罷。
路 3:14 又有兵丁們問他說,我們又當作甚麼呢?他就對他們說,不要強暴,也不要訛詐,對你們自己的那些錢糧[或:糧餉]要知足。
約 6:7 (那)腓力回答他,二百得拿利的[得拿利,錢幣;一得拿利約為一日工資]餅,叫各人稍微取一點,也不給他們的。
約 14:8 腓力對他說,主阿,將那父顯給我們看,我們就知足。
林後 12:9 而他對我說,我的(那)恩典是夠用的;因為我的能力在軟弱上是完全的。所以我更喜歡在那些軟弱中誇口,好叫(那)基督的能力來覆庇我。
提前 6:8 我們只要有這些食物和遮身之物,就當知足。
來 13:5 你們(那)無論怎樣不可貪愛錢財,要以那些所有的為滿足;因為他說,我決不撇下你,也(不)決不丟棄你。
約參 1:10 為此,我若去,必要題說他所行的(那些)事,他用惡言妄論我們;還不以這些為足,他自己既不接待(那些)弟兄們,也禁止那些願意接待的,並且將其趕出(那)教會。