G0744
原文.音譯: ¢rca‹oj   阿而害哦士
詞類.次: 形容詞 12
原文字根: 原始(的). 相當於: H6924 H6931
字義溯源: 原始的,古代的,古人的,古時的,上古的,古,早先的,舊的,老,久遠的;源自(0746=開始);而0746出自(0756=著手),0756出自(0757*=為首).
(0746=開始,起源)是名詞,而這字(0744=原始的)是形容詞.
同源字:0746開始
同義字:3820古老的
譯字彙編:
1)古(3) 徒15:21; 啟12:9; 啟20:2;
2)古人(2) 太5:27; 太5:33;
3)老(1) 徒21:16;
4)上古的(1) 彼後2:5;
5)舊事(1) 林後5:17;
6)早先的(1) 徒15:7;
7)古時(1) 路9:8;
8)古時的(1) 路9:19;
9)古人的(1) 太5:21;
經節彙編 (G0744)
出現次數: 總共(12); 太(3); 路(2); 徒(3); 林後(1); 彼後(1); 啟(2)
太 5:21 你們聽見有對那些古人的話說,不可殺人;所以凡是殺人的,難免要受(那)審判。
太 5:27 你們曾聽見(那些)古人[欽定本加有此字]有話說:不可姦淫。
太 5:33 你們又聽見有吩咐(那些)古人說,不可背(誓),你的誓,總要向主謹守。
路 9:8 又有人說,那是以利亞顯現;還有別的說,那是(那些)古時一個先知活了。
路 9:19 他們就回答說,施浸的約翰;有別的說,以利亞;還有別的說那是(那些)古時的一個先知又活了。
徒 15:7 當辯論已是多了,彼得就起來,對他們說,諸位[原文:諸人]弟兄們,你們知道,就是從早先的日子,(那)神在你們中間已選定了,使那些外邦人經由我的口聽見(那)福音的道[或:話]而信。
徒 15:21 關於摩西,從代以來,在各城有那些人傳講他,每逢安息日在(那些)會堂裏誦讀他的書。
徒 21:16 也有幾個在該撒利亞的門徒與我們同去,帶到一個門徒,居比路人拿孫那裏,叫我們與他同住。
林後 5:17 為此,若有人在基督裏,是新的創造;(那些)舊事已過,看哪,都變成新的了。
彼後 2:5 也沒有寬容上古的世代,導入洪水臨到不敬虔的世代,卻保護傳講公義的挪亞八口;
啟 12:9 於是那大(那)龍被摔下去,就是那(那)蛇,那名叫魔鬼和撒但的,乃是那迷惑普天下的,牠被摔到這地上,牠的那些使者也與牠一同被摔下去。
啟 20:2 就捉住那龍,(那)(那)蛇,就是魔鬼,也叫(那)撒但,便把牠捆綁一千年,