G1092
原文.音譯: gewrgÒj   給-哦而哥士
詞類.次: 名詞 19
原文字根: 土地-行為(者)
字義溯源: 耕種者,農夫,園戶,栽培的人;由(1093*=地)與(2041=行為)組成;而2041出自(2041X*=工作).
參讀0068同義字
譯字彙編:
1)園戶(15) 太21:33; 太21:34; 太21:35; 太21:38; 太21:40; 太21:41; 可12:2; 可12:2; 可12:7; 可12:9; 路20:9; 路20:10; 路20:10; 路20:14; 路20:16;
2)農夫(2) 提後2:6; 雅5:7;
3)那些園戶(1) 可12:1;
4)栽培的人(1) 約15:1;
經節彙編 (G1092)
出現次數: 總共(19); 太(6); 可(5); 路(5); 約(1); 提後(1); 雅(1)
太 21:33 你們再聽一個比喻;有一個(人)家主,他栽了一個葡萄園,而將它圍上籬笆且在其中挖了一個壓酒池,又蓋了一座樓,就把它租給園戶,而出國去了。
太 21:34 正當那收果子的時候近了,他打發他的那些僕人,向那些園戶收他的(那些)果子。
太 21:35 可是那些園戶就拿住他的那些僕人,他們竟然打了這一個,又殺了那個,再用石頭打另一個。
太 21:38 不料,那些園戶看見那兒子,就彼此說,這是那承受產業的[或:繼承人];來罷,我們殺了他,而佔有他的(那)產業。
太 21:40 因此,當那葡萄園(那)主來時,他要怎樣處治這些園戶呢?
太 21:41 他們對他說,他要下毒手除滅那些惡人!而將那葡萄園另租給那些能按著(各)(諸)時候[或作:季節]交他們的(那些)果子給他的園戶。
可 12:1 如今他就用比喻對他們說,有一個人栽了一個葡萄園,並且周圍圈上籬笆,又挖了一個壓酒池,並蓋了一座樓,便將它租給那些園戶,就往國外去了。
可 12:2 到那時候,他就打發一個僕人到那些園戶那裏,要從那些園戶收取出自那葡萄園的(那些)果子。
可 12:7 不料,那些園戶彼此說,因為這是那承受產業的;來罷,我們殺他,那產業就將是我們的。
可 12:9 這樣,那葡萄園的主人要怎麼辦呢?他要來除滅那些園戶,而且將那葡萄園轉給別人。
路 20:9 他就設這個比喻,對那百姓說,有人栽了一個葡萄園,而將它租給園戶,就離鄉外出為時很久。
路 20:10 到了時候,打發一個僕人到那些園戶那裏,叫他們把那葡萄園的果子交給他;那些園戶竟打了他,打發他空手回去。
路 20:14 不料,那些園戶看見他,彼此商議說,這一個乃是那承受產業的;我們殺了他,使那產業歸於我們。
路 20:16 他要來,就除滅這些園戶,而將這葡萄園轉給別人;但聽見的人說,但願不要發生!
約 15:1 我是(那)真(那)葡萄樹,而我(那)父是(那)栽培的人[或:園戶,園丁]。
提後 2:6 那勞力的農夫,理當先得那些糧食[或:果實]。
雅 5:7 弟兄們,所以要忍耐,直到主的來臨。看哪,(那)農夫等候地裏(那)寶貴的出產,就為其忍耐,直到得了早雨及晚雨。