G1637
原文.音譯: œlaion   誒來按
詞類.次: 名詞 11
原文字根: 橄欖(油). 相當於: H8081
字義溯源: 橄欖油,油;源自(1636*=橄欖).
譯字彙編:
1)油(7) 太25:3; 太25:4; 太25:8; 路16:6; 來1:9; 啟6:6; 啟18:13;
2)用油(4) 可6:13; 路7:46; 路10:34; 雅5:14;
經節彙編 (G1637)
出現次數: 總共(11); 太(3); 可(1); 路(3); 來(1); 雅(1); 啟(2)
太 25:3 然而那些愚拙的拿著(那些)燈,卻不為自己預備油;
太 25:4 但是那些聰明的為她們的(那些)燈,預備了在那些器皿裏。
太 25:8 可是那些愚拙的就對那些聰明的說,將你們的(那些)分給我們;因為我們的(那些)燈要滅了。
可 6:13 又趕出許多的鬼,並用油抹了且治好了許多的病人。
路 7:46 你沒有用油抹我的(那)頭,但她用香膏抹我的(那些)腳。
路 10:34 便上前用油和酒倒在他的那些傷處,包裹好了;於是扶他騎上他自己的(那)牲口,帶他到客店裏,而照應他。
路 16:6 他就說,一百簍油;他[管家]卻對他說,拿你的(那些)賬,而坐下快寫五十。
來 1:9 你喜愛公義,而恨惡不法;為此,(那)神,你的(那)神,用喜樂膏你,超過[或:勝過]膏你的(那些)同伴。
雅 5:14 你們中間有誰病了的呢?他就該請教會的(那些)長老,而為他禱告,在(那)主的名裏用油抹他;
啟 6:6 我又聽見在(那些)四活物中似有聲音說,一升麥子一錢銀子,而三升大麥一錢銀子;並且(那)和(那)酒不可蹧蹋。
啟 18:13 又有肉桂,與豆蔻,並香料,及香膏,和乳香,與酒,並及細麵,和麥子,與牛,並羊,及馬,和貨車,與奴僕[原文:身體]並人口[原文:魂]。