G1636
原文.音譯: ™la…a   誒來阿
詞類.次: 名詞 15
原文字根: 橄欖
字義溯源: 橄欖*,橄欖樹.
這字既指橄欖樹,也指橄欖.橄欖樹象徵以色列國(羅11:17,24).橄欖樹也用來隱喻那兩個見證人(啟11:4)
同源字:
1)0065,野橄欖樹
2)1636,橄欖
3)1637,橄欖油
4)1638,橄欖園
5)2565,栽植的橄欖樹
譯字彙編:
1)橄欖(12) 太21:1; 太24:3; 太26:30; 可11:1; 可13:3; 可14:26; 路19:29; 路19:37; 路21:37; 路22:39; 約8:1; 雅3:12;
2)橄欖樹(3) 羅11:17; 羅11:24; 啟11:4;
經節彙編 (G1636)
出現次數: 總共(15); 太(3); 可(3); 路(4); 約(1); 羅(2); 雅(1); 啟(1)
太 21:1 正當他們臨近耶路撒冷,而來到伯法其,在(那)橄欖(那)山那裏;
太 24:3 當他在(那)橄欖(那)山上坐著,那些門徒暗暗地來到他那裏說,告訴[祈願語氣]我們罷,甚麼時候有這些事?而你的(那)來臨和(這)世代的末了[或:終結],有甚麼(那)預兆呢?
太 26:30 而他們唱了詩,就出來往(那)橄欖(那)山去。
可 11:1 正當他們將近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,在那橄欖(那)山那裏;他就打發他的(那些)兩個門徒,
可 13:3 那時他在那橄欖(那)山對那殿坐著,彼得和雅各與約翰及安得烈,暗暗地問他,
可 14:26 他們唱了詩,就出來,往(那)橄欖(那)山去。
路 19:29 這事發生在當他行近到伯法其和伯大尼時,在(那)名叫(那)橄欖山那裏;他打發兩個(那些)門徒,說,
路 19:37 當他已經行近到(那些)橄欖(那)山(那)坡,那全群的門徒因所見一切的異能,就開始歡樂起來,大聲讚美(那)神,
路 21:37 這樣他是每天在(那)殿裏教導人;但每夜出去,到那名叫橄欖(的)山住宿[或作:露宿]。
路 22:39 如今他出來,照(那)常往(那些)橄欖(那)山去;那些門徒也都跟隨他。
約 8:1 於是各人回自己的家去了;耶穌卻往那橄欖(那)山去。
羅 11:17 倘若有一些枝子被折下來,這樣你本是野橄欖得以接在其中,而一同有分於那橄欖樹(那)根的肥汁,
羅 11:24 若因你是從天生野橄欖樹被砍下來,尚且逆著本性得接在好橄欖樹上,何況那些從本來生的,豈不更要被接在那本來的橄欖樹上?
雅 3:12 我的弟兄們,無花果樹豈能結出橄欖,或者葡萄樹豈能結出無花果?並且鹹的泉源[欽定本加有此字]也不能流出甜水。
啟 11:4 他們就是(那些)兩棵橄欖樹,和兩個燈臺,這些[指:燈臺與橄欖樹]站在那大地的主面前。