G1759
原文.音譯: ™nq£de   恩他得
詞類.次: 副詞 8
原文字根: 在內 安置 尚
字義溯源: 在...內,這裏,在這裏;源自(1722*=在).
譯字彙編:
1)這裏(5) 約4:15; 約4:16; 徒16:28; 徒17:6; 徒25:17;
2)在這裏(3) 路24:41; 徒10:18; 徒25:24;
經節彙編 (G1759)
出現次數: 總共(8); 路(1); 約(2); 徒(5)
路 24:41 然而他們由於(那)歡喜還不敢信,並且在希奇著;他就對他們說,你們在這裏有甚麼可喫的?
約 4:15 (那)婦人對他說,先生,給我這個水,叫我不渴,不用來到這裏打水。
約 4:16 耶穌對她說,你去叫你的丈夫也到這裏來。
徒 10:18 就喊著問說,是否有那稱呼彼得的西門住在這裏?
徒 16:28 (那)保羅便大聲呼叫說,不要去傷害你自己,因為我們都在這裏。
徒 17:6 找不著他們,就拉著耶孫和幾個弟兄到(那些)地方官那裏,喊著說,那些攪亂天下的,也來到這裏,
徒 25:17 及至他們都來到這裏,我行事沒有耽延,在(那)第二天就坐(那)堂[或:審判臺]吩咐把那人提上來。
徒 25:24 (那)非斯都就說,亞基帕王,以及一切(那些)與我們同在這裏的人,你們看這人,他就是一切(那些)猶太人的群眾,無論在耶路撒冷或是在這裏,曾懇求我,呼喊叫說,他決不應當活著。