G1866
原文.音譯: 'Epa…netoj   誒普-埃尼拖士
詞類.次: 名詞 1
原文字根: 在上-讚美的
字義溯源: 以拜尼土;一個在羅馬的信徒,保羅在書信中曾向他問安.字義:讚美,源自(1867=稱讚),由(1909*=在)與(0134=讚美)組成;而0134出自(0136*=故事,讚美).
譯字彙編:
1)以拜尼土(1) 羅16:5;
經節彙編 (G1866)
出現次數: 總共(1); 羅(1)
羅 16:5 又問候那在他們家中的聚會[或:教會]。問候(那)我所親愛的以拜尼土,他在(那)亞西亞乃是歸於基督初結的果子。