G1891
原文.音譯: 'EpafrÒditoj   誒普-阿弗羅笛拖士
詞類.次: 名詞 2
原文字根: 在上-泡沫的
字義溯源: 以巴弗提;與保羅一同作工的弟兄,字義:可愛的,由(1909*=在..上)與(0875X*=希臘神話中的女神)組成..
譯字彙編:
1)以巴弗提(2) 腓2:25; 腓4:18;
經節彙編 (G1891)
出現次數: 總共(2); 腓(2)
腓 2:25 然而我想必須打發以巴弗提到你們那裏去;他是弟兄,與我一同作工,以及一同當兵,又是你們的使者,也是我需要的供給者。
腓 4:18 但我有一切,並且有餘;我已充足,因從以巴弗提收到了來自你們的馨香之氣,為神所喜悅所收納的祭物。