G2530
原文.音譯: kaqÒti   卡特-哦-提
詞類.次: 副詞 連詞 5
原文字根: 向下-這-任何. 相當於: H3651 H6310
字義溯源: 照那確事,按照,照,因,因著,以致;由(2596*=下,按照)與(3739*=那)及(5100*=有些)組成.
參讀2509同義字
譯字彙編:
1)照(2) 徒2:45; 徒4:35;
2)因(2) 路19:9; 徒2:24;
3)因為(2) 路1:7; 徒17:31;
經節彙編 (G2530)
出現次數: 總共(6); 路(2); 徒(4)
路 1:7 只是他們沒有孩子,因為(那)以利沙伯是不生育,而兩人都是已上了(他們的)(那些)年紀。
路 19:9 (那)耶穌就對他說,所以今天救恩到了這(個)家,他也是亞伯拉罕的子孫。
徒 2:24 (那)神解除了死的(那些)痛苦,叫他復活,他原是不能被死拘禁。
徒 2:45 又賣了(那些)田產和(那些)家業,並著各人需用分給他們眾人。
徒 4:35 且放在那些使徒的腳前;於是著每人實際所需用的,分給各人。
徒 17:31 因為他已定了日子,藉著他所立的人,在那時要按公義審判這天下;叫他從死復活,給萬人作可信的憑據。