G2759
原文.音譯: kšntron   肯特朗
詞類.次: 名詞 5
原文字根: 穿孔(者). 相當於: H4964 H6987
字義溯源: 尖,刺,刺棍,毒鈎;源自(2758X*=刺穿).
這字中譯為:刺,毒鈎;用在三件事上:
1)掃羅迫害主的信徒,主用強光照倒他,對他說,你用腳踢‘刺’(或:刺棍)是難的(林前26:14;9:5和合本未譯出).
2)保羅講論死人復活說,這必死的,要變成不死的;死阿,你的‘毒鉤’在那裏(林前15:55,56).
3)當第五位天使吹號時,有蝗蟲從無底坑上來,其尾巴上的‘毒鉤’能傷人五個月(啟9:10).
譯字彙編:
1)毒鈎(3) 林前15:55; 林前15:56; 啟9:10;
2)刺棍(2) 徒9:5; 徒26:14;
經節彙編 (G2759)
出現次數: 總共(5); 徒(2); 林前(2); 啟(1)
徒 9:5 他便說,主阿,你是誰?他就說,我是你所逼迫的耶穌。[欽定本加下數句:]你對刺棍踢是難的;他就戰兢而驚奇說,主阿!你要我作甚麼?(那)主就對他說,
徒 26:14 於是我們全都仆倒在(那)地,我就聽見一個聲音,用那希伯來話向我說,掃羅,掃羅,為甚麼逼迫我?你對刺棍踢是難的。
林前 15:55 死阿,你的(那)得勝權勢在那裏?死阿,你的(那)毒鈎在那裏?
林前 15:56 但那死的毒鈎就是(那)罪,而那罪的權勢就是(那)律法。
啟 9:10 他們還有尾巴像蠍子和毒鈎[或:毒刺];而且在牠們(那些)尾巴上,(那)其能力能傷害(那些)人五個月。