G3136
原文.音譯: M£rqa   馬而他
詞類.次: 專有名詞 13
原文字根: 馬大
字義溯源: 馬大;馬利亞與拉撒路的姊姊,字義:太太,或出自迦勒底語:女主人.
譯字彙編:
1)馬大(13) 路10:38; 路10:40; 路10:41; 路10:41; 約11:1; 約11:5; 約11:19; 約11:20; 約11:21; 約11:24; 約11:30; 約11:39; 約12:2;
經節彙編 (G3136)
出現次數: 總共(13); 路(4); 約(9)
路 10:38 當他們在(那)行路時,他進了一個村莊;有一個女人名叫馬大,接他到自己的家。
路 10:40 馬大因伺候事多而忙亂,就進前來說,主阿,由於我的(那)妹妹留下我獨自的伺候,你不在意麼?為此,請吩咐她來幫助我。
路 10:41 (那)主卻回答她說,馬大,馬大,你為許多的事思慮和煩擾[註:2349a與5182, 兩字義均為煩擾; 和合本的原文採用2349a,而英文欽定本的原文則用5182] 。
約 11:1 有一個患病的人,叫拉撒路,住在伯大尼,就是馬利亞和她的姐姐馬大所在的村莊。
約 11:5 (那)耶穌素來愛(那)馬大和她的妹妹,並(那)拉撒路。
約 11:19 那些猶太人中有好些來看(那)馬大和馬利亞,要為其兄弟安慰她們。
約 11:20 當(那)馬大一聽見耶穌來了,就去迎接他;馬利亞卻仍坐在(那)家中。
約 11:21 於是(那)馬大對耶穌說,主阿,你若在這裏,我的兄弟必不死。
約 11:24 (那)馬大對他說,我知道,就是在(那)末日(那)復活時,他必復活。
約 11:30 那時,(那)耶穌未進到(那)村子,卻仍是在(那)馬大迎接他的(那)地方。
約 11:39 (那)耶穌說,將那石頭挪開。那死人的姐姐馬大對他說,主阿,他已經是臭了,因為有四天了。
約 12:2 於是他們在那裏為他預備了筵席;(那)馬大在伺候,而且(那)拉撒路是那些同他坐席的一個。