G3472
原文.音譯: mwr…a   摩里阿
詞類.次: 名詞 5
原文字根: 乏味
字義溯源: 愚拙,愚蠢,荒謬;源自(3474*=愚拙的,笨的).
參讀0453同義字
參讀3474同源字
譯字彙編:
1)愚拙(5) 林前1:18; 林前1:21; 林前1:23; 林前2:14; 林前3:19;
經節彙編 (G3472)
出現次數: 總共(5); 林前(5)
林前 1:18 因為(那)十字架的話[或:道]在那些滅亡的人誠是愚拙;但在我們得救的人是神的大能。
林前 1:21 因為(那)世人憑著自己的智慧既不能認識(那)神;在(那)神的智慧中,(那)神就樂意用(那)人所看為愚拙的話語,拯救那些信的人。
林前 1:23 我們卻傳釘十字架的基督,在猶太人誠為絆腳石,在外邦人卻為愚拙;
林前 2:14 然而屬血氣的人不領會(那)神(那)靈的那些事,他反倒以為愚拙,並且不能知道,因為屬靈的人才能看透;
林前 3:19 因為這個世界的智慧,在(那)神看是愚拙;就如所記載的,那些有智慧的落在他們的(那)詭計中。